THIRSTY BLUE HEAVEN

TheBirthday

#歌词翻译

作曲:#TheBirthday 作词:#ChibaYusuke


サイダー/透明汽水

午前11時過ぎくらい ビルの隙間浮いてた 差不多上午十一点刚过,在大楼的缝隙之间漂浮 黄色い空のみこんで リンチのほらあの場面 将黄色的天空饮入喉中,就像林奇电影那种场面 ロンロン地方くもり予報 ヒゲのパンクが笑った 隆隆地区会是多云天气,留胡子的朋克男张嘴笑着 つられて俺も笑ってた トサカの具合気にして 被带动的我也大笑起来,关心起鸡冠头此刻状态

「なんかスノードームの中で 生かされてるんじゃないかって 「不觉得长久以来一直都是,像是活在一颗雪花球之中吗 思ったことはあるかい?」 身長大体190 这种问题有思考过吗?」,身高一米九左右 ヤセギス大柄男の 目はまだまだギラギラ 身型消瘦的高个男人,他的眼神带着锐利的光 そこらへんをうろついて いつからだろ奴の目に 他一直在这附近不断徘徊,到底是从什么时候开始 影が灯り始めたのは 獰猛な顔したハトが 阴影笼罩了他的眼睛?就是那面孔狰狞的鸽子在 ビスケットかじってるのを 立ち止まって見ていた頃 埋头贪婪啃食着饼干时,他停下脚步凝望的那一刻吧

夢のサイダーを 飲ませてやるよ 梦的透明汽水啊,一定要让你喝喝看 のど奥張り付いて 死んでも落ちない 紧紧黏在喉咙深处,到死都不会消散的 夢のサイダーを 夢のサイダーを 梦的透明汽水啊,梦的透明汽水啊 俺のサイダーを なぁ 我的透明汽水啊,哪

キリン花咲く六本木 親子連れで歩いてた 在麒麟花盛开的六本木,有父母带着孩子在散着步 首都高走るスポーツカー のぞきこんで笑ってる 首都高上跑车不断飞驰,有个人探出头露出了笑容 スピード狂の俺達を 鼻息で吹き飛ばして 自诩速度狂的渺小我们,他用鼻子一吹就飞走了吧 食えるものはないのかと 首ひねって探してる 有没有什么东西可以果腹?我们歪着头继续寻找着 帰んなきゃと思ったけど 最初から俺には 尽管心里想着一定要回去,可对于我来说一开始就 帰る場所はなかった なぁ なんの話さ 没有什么能回的地方,哪,这都什么话啊

夢のサイダーを 飲ませてやるよ 梦的透明汽水啊,一定要让你喝喝看 のど奥張り付いて 死んでも落ちない 紧紧黏在喉咙深处,到死都不会消散的 夢のサイダーを 夢のサイダーを 梦的透明汽水啊,梦的透明汽水啊 俺のサイダーを なぁ 我的透明汽水啊,哪

俺のサイダーを なぁ 我的透明汽水啊,哪


S.P.L

俺のハートを撃ち抜いてくれよ 瞄准我的心脏将它射个对穿吧 君のかわいいピンクの愛で 射出你那可爱的粉红的爱吧 俺のハートを撃ち抜いてくれよ 瞄准我的心脏将它射个对穿吧 君のかわいいピンクの愛で 射出你那可爱的粉红的爱吧

えげつないくらい 真是夸张到离谱啊 えげつないくらい 真是夸张到离谱啊 **トバして 统统粉碎

俺のハートを撃ち抜いてくれよ 瞄准我的心脏将它射个对穿吧 君のかわいいピンクの愛で 射出你那可爱的粉红的爱吧 俺のハートを撃ち抜いてくれよ 瞄准我的心脏将它射个对穿吧 君のかわいいピンクの愛で 射出你那可爱的粉红的爱吧

えげつないくらい 真是夸张到离谱啊 えげつないくらい 真是夸张到离谱啊 トバして 统统粉碎

君がまともじゃないから世界は 正因为你是这般脱离常轨这世界才 こんなにも美しいよ BABY 能够如此地美丽动人啊,宝贝 俺のハートを撃ち抜いてくれよ 瞄准我的心脏将它射个对穿吧 君のかわいいピンクの愛で 射出你那可爱的粉红的爱吧

えげつないくらい 真是夸张到离谱啊 えげつないくらい 真是夸张到离谱啊 トバして 统统粉碎

俺のハートを撃ち抜いてくれよ 瞄准我的心脏将它射个对穿吧 君のかわいいピンクの愛で 射出你那可爱的粉红的爱吧


I SAW THE LIGHT/我看到了光

I SAW THE LIGHT 我看到了光 I SAW THE LIGHT 我看到了光 I SAW THE LIGHT 我看到了光 I SAW THE LIGHT 我看到了光

光を見つけた 我终于是,找到了光 光をつかんだ 我终于是,握住了光

#歌词翻译

作曲:#TheBirthday 作词:#ChibaYusuke


The Birthday are YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10) AKINOBU IMAI (G / 7.09) HARUKI HIRAI (B / 6.20) KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)

All Words by Yusuke Chiba All Music & Arranged by The Birthday


LOVERS/恋人

彼女は欲しがる 陽のあたる場所を 我的女孩说她想要,阳光洒满了的地方 僕は望んでる 暗がりの景色 可是我的内心向往,昏暗笼罩着的景色 I don't care 管它呢

彼女は靴をはく 外に出るために 我的女孩穿上靴子,她正打算出门转转 僕は服を脱ぐ 眠りにつくために 但是我却脱下衣服,因为现在只想睡觉 I don't care I don't care 管它呢,管它呢

抜けがらの顔した 彼女がさけんでる 此刻一脸空洞失神,我的女孩放声大叫 マーケット中が 静かに無視する 但是整个市场却都,在静静地将她忽略 I don't care I don't care I don't care 管它呢,管它呢,管它呢

二人きりの世界 かすかなミルク色 独属于两人的世界,带着淡淡牛奶色彩 どこまでもゆこう あいつも笑うさ 不管哪里都能去吧,反正到哪她都笑着 二人きりの世界 かすかなミルク色 独属于两人的世界,带着淡淡牛奶色彩 どこまでもゆこう あいつも笑うさ 不管哪里都能去吧,反正到哪她都笑着

I don't care I don't care I don't care 管它呢,管它呢,管它呢 I don't care I don't care 管它呢,管它呢

I don't care I don't care I don't care 管它呢,管它呢,管它呢 I don't care I don't care 管它呢,管它呢

#歌词翻译

作曲:#TheBirthday 作词:#ChibaYusuke


The Birthday are YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10) AKINOBU IMAI (G / 7.09) HARUKI HIRAI (B / 6.20) KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)

All Words by Yusuke Chiba All Music & Arranged by The Birthday


春雷

潔癖なカミナリを 連れていなくなった 有洁癖的、挑剔的雷光,已不再和我们同行了 通り雨僕らは ずぶ濡れではしゃいでる 我们偶遇飘过的雨,浑身湿透却仍然快乐 パワーウインドー壊れてる 电动车窗,坏得彻底

羊達逃げ出して 道を塞いでいる 那些绵羊,四散逃亡,将道路堵得水泄不通 いら立った兵隊の 空砲が響いてる 心烦意乱的士兵们,发射的空包弹在回响 パワーウインドーくるってる 电动车窗,不停转动

地面に色と ヒビ割れの絵を 它在地上画下了,交错的色彩与裂痕 つけて動いた 君に一瞬の光を 之后便一闪而过,只予你这一瞬间,易逝的光

冬の終わり告げている 虹を見上げている 冬季已结束,它如此宣告,我抬头仰望天上那彩虹 ムラサキのアメショーと2分顔を見合わせる 那烟紫色的美国短毛猫,和我对视了有两分钟 鉄塔がかすんでる 远方铁塔,变得朦胧

絵の具ならこの色をつくることできるかな 绘画的颜料,到底能不能,再次重现出这样的色彩呢? 雲なのか空なのか わからない この状態 究竟是云彩,亦或是天空?已无法分辨,这种状态 青いのか白いのか 究竟是青色,亦或是白色?

地面に色と ヒビ割れの絵を 它在地上画下了,交错的色彩与裂痕 つけて動いた 君に一瞬の光を 之后便一闪而过,只予你这一瞬间,易逝的光


KIKI The Pixy/小妖精琪琪

クリーム色の廊下で 北東のオレンジを見てる 在那奶油色的走廊里面,东北方向出现了一抹橙色 思ったより速い動き 驚いたような顔してる 动得出乎意料地迅速,她露出了一副惊讶的表情 魔法は使えない キキ 不会魔法的妖精,琪琪 出来そこないの ピクシー・キキ 那还不成气候的,皮克希·琪琪

黒い太陽は実は 蝶々の大群で出来てて 那漆黑的太阳呢其实啊,是大群的蝴蝶聚拢而成的 うっすらと光るのは そいつらのりん粉なんだって 隐约散发光芒的其实,她说是它们的鳞粉之类的 思い込んでる ピクシー・キキ 如此坚信着的,皮克希·琪琪 小さな声でつぶやいた 她在用很小的声音嘀咕

星くずスタンダード この曲だけは 歌えるのって キラキラ笑う 《星星碎片标准》,只说这首歌的话,我是会唱的呀,她亮晶晶地笑了 「レミレドレドシドシソ レミレドレドシドシソ 「来咪来哆来哆西哆西唆,来咪来哆来哆西哆西唆 ララララララララララ 星の涙が」 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦,是星星的眼泪啊」

私は本当はエル・ドラドに住んでいたのって 我跟你说其实我真的,是艾露·多拉多的住民之一 でもなんか違うってずっと 思ってただから飛び出した 但是一直觉得有些不对,这么想着所以就跑出来啦

笑っておくれ ピクシー・キキ 你就笑一笑嘛,皮克希·琪琪 小さな声でつぶやいた 她在用很小的声音嘀咕 魔法は使えない キキ 不会魔法的妖精,琪琪 出来そこないの ピクシー・キキ 那还不成气候的,皮克希·琪琪

星くずスタンダード この曲だけは 歌えるのって キラキラ笑う 《星星碎片标准》,只说这首歌的话,我是会唱的呀,她亮晶晶地笑了

#歌词翻译

作曲:#TheBirthday 作词:#ChibaYusuke


The Birthday are YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10) AKINOBU IMAI (G / 7.09) HARUKI HIRAI (B / 6.20) KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)

All Words by Yusuke Chiba All Music & Arranged by The Birthday


ビート/节拍

大道芸人が 火を吹くのをやめたら 街头艺人啊,如果他们不再喷出火焰 それは音楽が 一旦終わる合図 那就是音乐也要,暂且告终的信号了 親友のコヨーテは もうバスに乗り込んで 熟识的老友郊狼也,已经登上了那公交车 明るくはしゃいで ワインこぼしてる 还兴高采烈胡闹着,连红酒都让他搞洒了

空きビンとブラジャーが 散乱している 到处都是空瓶子和胸罩啊,丢得凌乱不堪 フロアを確かめて 僕はギターをしまう 演出场地确认完毕后,我便将吉他收起来 ニューヨークは大変な 事になってるって 纽约好像出大事啦,听说现在事态很严重了 誰かが小声で ヒソ ヒソ ヒソ 还有人在小声说话——窸窣、窸窣、窸窣

僕は2人がけの シートに横になる 我在给两人准备的,长椅上横躺下来 そのまま目を閉じる ビートが聞こえる 就这样我闭上了眼睛,将节拍都装进身体

こんな時間に 空がなぜだか 这么个时间点里,天空到底为什么会 エンジに染まるのは いったいどうして 像被胭脂染透了一般,这到底是怎么搞的 あの娘のレンズのグラデーションのせいかな 会不会是那个女孩的眼镜装上了渐变色镜片啊 セルロイド ヒッピーの落し物だって 赛璐珞玩意,她说是嬉皮士遗留的东西

「この星はひとつだけ あなたはあなた一人 「这颗行星是绝无仅有的,你也同样的独一无二 だから許せないの いろんなことが」 所以我才绝对不会宽恕,乱七八糟的各种事」

神は地球を ジャグリングの玉代わり 神明用地球来,当作杂技手抛球的替代品 一度落としたら それで終わり終わり 只要一下没接好,那可就完蛋了,完蛋啦

天使が眠る街を バスは後にして 天使也安睡的街道,公交车也将它抛下 ゆっくりと動き出す ビートが聞こえる 慢悠悠地开始活动吧,将节拍都装进身体


シルベリア 19/希尔维利亚 19

青空 細かな雪が舞う 湛蓝天空,细柔的雪花飘舞着 透明 記憶がよみがえる 澄澈的,透明记忆重新复苏了 ブラウン カシミヤ羽織ってる 现在披着,一件棕色羊绒大衣 君の 後を歩いてた 往前走,我紧跟在了你的身后

シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚 シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚

ベロニカ 港はさびしくて 维罗尼卡,是个有点寂寞的港口 それでも 二人は嬉しくて 即便如此,那两人也抑不住欢喜 バス停 ベンチにいつまでも 公交站里,他们仍然待在长椅上 座ってた 時間は知らないで 坐着不走,已经不知时间为何物

シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚 シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚

雪道 太陽反射して 积雪道路,反射着太阳的光芒 大きな 瞳を細めてる 真耀眼,你咪起了那双大眼睛 最高気温は2℃だって 现在的,最高气温是2摄氏度 手の平 氷が溶けてゆく 手掌里,那块冰也已经溶化了

シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚 シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚 シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚

シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚 シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚 シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚

さよなら言わずに 手を振った 那句再见并未出口,只是挥了挥手

#歌词翻译

作曲:#TheBirthday 作词:#ChibaYusuke


咆哮

太陽が吠えた 太阳正在嚎叫 月夜の残響 月夜残留回响 君は歌う 俺を揺さぶる 你正在歌唱,此刻我因你动摇 遠いところで 鳴った音は 从那遥远的方向,有声音在响彻 突き刺さる夜に 在这被声穿透的夜里

ファンキー無法地帯 放克中的无法地带 君は踊る 你正迈出舞步 俺は食らう なんかしらを 我嘴里正啃着,不知道是什么 赤道を 流しに行こうぜ 就沿着赤道,随遇而安地出发吧 ピーナッツ2つ 落として 有两粒花生米,遗落在此 荒地に 芽が出た 荒地之中,它们长出了枝芽

オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦 オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦 オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦 オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦

あの黒い車 盗ってこなきゃ 那辆黑色的车,怎么说都得到手 夢の果ては いまだ続く 梦的尽头仍是,不断地往前延伸 マイルスの記憶 BEAT GOES ON 迈尔斯的记忆,节拍不要中断 さまよう うろつく 漫无目的,继续徘徊 突き刺さる夜空を 头顶是被穿透的夜空

オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦 オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦 オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦 オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦

乾ききった ノイズの奥に 声音也已枯竭,嚎叫声的深处 俺は何を? 我该往何方? 流転の先に 答えはあるか? 在辗转的尽头,会存在答案吗? さらば森よ 诀别吧森林啊

オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦 オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦 オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦 オーオ・オーオ・オオオー 喔哦哦,哦哦哦,哦哦哦哦

突き刺さる夜に 在这被声穿透的夜里 突き刺さる夜空を 头顶是被穿透的夜空


トランペット/小号

花束ブーツ挿して歩いた 花束插进靴子,你就那样迈步离去 君の街でトランペットが泣いた 你的城市里面,小号仍然在啜泣着

困った顔した 監視カメラが 带着为难的表情,监控的摄像头 追いかけてきた 俺の真後ろを 步伐已越来越近,就跟在我的背后 氷漬けの 熟れたトマトに 你将冰镇的,已熟透的西红柿 塩ふって食った シャツに飛び散った 蘸着盐大快朵颐,汁水飞溅到了衬衫上

愛してるとかって 言ってもいいんだぜ 什么表达爱意的话,说不说都无所谓的吧 そこには何か あるかもしれない 但话语里也或许,还有什么藏在其中 花束ブーツ挿して歩いた 花束插进靴子,你就那样迈步离去 君の街でトランペットが泣いた 你的城市里面,小号仍然在啜泣着

ウミネコ海岸 うたってよメロディー 在黑尾鸥海岸,唱出心中那旋律 いつも同じさ 軽く雨が降る 一切都一如既往,天空下着轻盈的雨 低い雲を ひらりととんで 那低垂的云朵,晃晃悠悠地漂浮 長い耳を 空から出して 它长长的耳朵,从天空探了出来

愛してるとかって 言ってもいいんだぜ 什么表达爱意的话,说不说都无所谓的吧 いつだっけかな そう思ったのは 是什么时候来着,仍思考着这个问题 花束ブーツ挿して歩いた 花束插进靴子,你就那样迈步离去 君の街でトランペットが泣いた 你的城市里面,小号仍然在啜泣着

失くした 言葉に 已失去的,那些话语 君ふわりと 口づけして 仍然被你捧起,轻轻留下唇印

愛してるとかって 言ってもいいんだぜ 什么表达爱意的话,说不说都无所谓的吧 そこには何か あるかもしれない 但话语里也或许,还有什么藏在其中 花束ブーツ挿して歩いた 花束插进靴子,你就那样迈步离去 君の街でトランペットが泣いた 你的城市里面,小号仍然在啜泣着


スカイブルー/天蓝

スカイブルーに火をつけたら 将天空的蓝色,用火焰点燃的话 夕焼けになった あの丘の上 就会变成晚霞吧,落往那山丘上 僕ら眺めた 世界の終わりを 此刻我们在眺望,望着世界的终点 細く抱きしめあって 深いキスをしながら 依偎的我们正在拥抱,也留下了深深的亲吻

カモンジェーン!ドボザワール! 来吧,末日!世界的末日啊! 来れるのなら 来てみろよ 若要来临的话,就放马过来 カモンジェーン!ドボザワール! 来吧,末日!世界的末日啊! 僕らはまだ ここに立ってる 我们才不后退,我们会挺身面对

バウムクーヘン 二人はメテオ 就像年轮蛋糕,两人化作了流星 君は天才だね 明日はここさ 你是天才对吧,明天来这里集合 ピンクの貝殻 ひとつ拾ってゆこう 粉红色的贝壳啊,挑一个带上出发吧 天国モスキート 今頃笑ってるのかな 送去天国的蚊子,此刻会不会也笑着啊

カモンジェーン!ドボザワール! 来吧,末日!世界的末日啊! 来れるのなら 来てみろよ 若要来临的话,就放马过来 カモンジェーン!ドボザワール! 来吧,末日!世界的末日啊! 僕らはまだ ここに立ってる 我们才不后退,我们会挺身面对

まっ赤黒な 霧雨が 深深的红黑色,雾雨在弥漫着 どれだけ僕らを 切り刻んだとしても 不管它想要如何,就算要撕碎我们也好

カモンジェーン!ドボザワール! 来吧,末日!世界的末日啊! 来れるのなら 来てみろよ 若要来临的话,就放马过来 カモンジェーン!ドボザワール! 来吧,末日!世界的末日啊! 僕らはまだ ここに立ってる 我们才不后退,我们会挺身面对

カモンジェーン!ドボザワール! 来吧,末日!世界的末日啊! 雨ざらしのサンダルで 不过是下点雨,穿凉鞋就好 カモンジェーン!ドボザワール! 来吧,末日!世界的末日啊! 走り抜けた お前の先へ 一起努力奔跑,让末日也抓不到

スカイブルーに火をつけたら 将天空的蓝色,用火焰点燃的话 夕焼けになった あの丘の上 就会变成晚霞吧,落往那山丘上


LOVE ROCKETS/爱意火箭

ツバメ とんがって 愛を撒き散らす ロケットになって 小燕子,倏起飞,为了将爱意散发,你化身成为了火箭 ステイション 波止場 どこぞの大統領に喰らわせるんだ 火车站,停泊港,到底是要让哪位大总统来尝尝这个呢

ワルツ乗っかって ラタトゥーユぶち撒けたみたいに 华尔兹,节奏中,起舞的你将普罗旺斯烩菜尽情泼洒 お前 急降下 この銀河ごと 愛を撒き散らす 你骤降,俯冲下,就是浩瀚银河,也决心用爱意撒满

PAST TIME 那些过去 NO WAY 没希望 FUTURE 有未来

LOVE ROCKETS! LOVE ROCKETS! ジェリーの魂を宿って 爱意火箭!爱意火箭!杰瑞的灵魂如今正寄宿在其中 LOVE ROCKETS! LOVE ROCKETS! 喰らったら最後愛まみれ 爱意火箭!爱意火箭!尝过之后就让你浑身都沾满爱 NO FUTURE 没有未来

朝もや 切り裂いて 見えるだろう 聞こえるだろう 愛のロケット 晨霭被,瞬间撕裂,你看得见吧?你听得到吧?这爱意的火箭 何かを 誰かを 守るためじゃなく かき鳴らすだけ 不为什么,也不为谁,没打算守护什么,就只是想发出宣泄

PAST TIME 那些过去 NO WAY 没希望 FUTURE 有未来

LOVE ROCKETS! LOVE ROCKETS! ジェリーの魂を宿って 爱意火箭!爱意火箭!杰瑞的灵魂如今正寄宿在其中 LOVE ROCKETS! LOVE ROCKETS! 喰らったら最後愛まみれ 爱意火箭!爱意火箭!尝过之后就让你浑身都沾满爱

LOVE ROCKETS! LOVE ROCKETS! 爱意火箭!爱意火箭! LOVE ROCKETS! LOVE ROCKETS! 爱意火箭!爱意火箭!

LOVE ROCKETS! LOVE ROCKETS! 喰らったら最後愛まみれ 爱意火箭!爱意火箭!尝过之后就让你浑身都沾满爱 FUTURE 有未来

#歌词翻译

作曲:#TheBirthday 作词:#ChibaYusuke


The Birthday are YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10) KENJI FUJII (G / 3.08) HARUKI HIRAI (B / 6.20) KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)

All Words by Yusuke Chiba All Music & Arranged by The Birthday


ある朝/有个早晨

未完成の美学があって 有那么一种未完成的美学 言ってくれたお前だけが 会说这种话的只有你了吧 「足りないからこそ美しい 「这是未竟之作独有的美感 だから好きよこの感じ」 就是这种感觉才叫人喜欢」

宙ぶらりんの夜があって 有那么一个悬空般的夜晚 センターライン歩いていた 踩着道路中心线慢慢前进着 右足が動かなくて 右脚也已经迈不出去了 もう明日は無いってさ 也许我已经没有明天啦

イカレた朝だ 笑い合ってさ 如痴如狂的早晨,我们却一起笑着 これが続けばいいのにな 能永远继续的话就别无所求了啊

亜熱帯の夜があって 有那么一个亚热带的夜晚 彷徨ってチューインガム 彷徨时嘴里还嚼着口香糖 口笛が吹き抜けて 口哨声从旁边一掠而过 鳥達が追いかけた 鸟儿们竟跟着追了上去

イカレた朝だ 笑い合ってさ 如痴如狂的早晨,我们却一起笑着 これが続けばいいのにな 能永远继续的话就别无所求了啊

イカレた朝だ 笑い合ってさ 如痴如狂的早晨,我们却一起笑着 これが続けば 能永远继续的话

未完成の美学があって 有那么一种未完成的美学 言ってくれたお前だけが 会说这种话的只有你了吧


ブラックバードカタルシス/黑鸟宣泄

星は流れた 見えなくなった 星光一闪而过,从视野中消失了 夜は明けたんだろうか? 夜晚在此刻也结束了吧? ドクロの森をガシャガシャ進む 在骸骨之森里喀嚓喀嚓地前进着 そんな毎日があって 曾过着这样的每一天

ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 燃え尽きたかい 你已燃烧殆尽了吗

キップ売られて買ってはみたが 看到有票售卖,我就试着买了张 どこにも行けやしなかった 但到最后还是哪里都没去成 花柄アロハ海に溶けてた 夏威夷衫的花纹,与海景融作一体 なぁ それって失恋ってやつか? 说来,这种感觉算不算是失恋呢?

ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 燃え尽きたかい 你已燃烧殆尽了吗

ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 カタルシス カタルシス 尽情宣泄吧,尽情宣泄吧

夕暮れが吐いた 欠けた月には 黄昏吐出了残月,残缺的月亮之上 誰かが乗ってた あれは俺だったのか 有谁正在乘坐着,那身影会不会是我啊

ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 燃やし尽くしたよ 我已燃烧到了最后

ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 カタルシス カタルシス 尽情宣泄吧,尽情宣泄吧


レイトショー/夜场电影

川べりにある 映画館のレイトショーが終わって 河边的电影院,在电影院的夜场电影放映结束后 外に出ると 古びたオルガンのような風が吹いていた 走出了门外,外面吹起像旧风琴般颤颤巍巍的风 鹿角の杖をついた老人と 有个拿着鹿角手杖的老人 その老人のひざくらいまでの大きさの犬が 边上还有条只到老人膝盖高的小狗 満月の夜にみどりのガケをゆっくりと歩きながら 满月的夜里,他们沿着绿色的悬崖边慢慢行走着 涯ての鼓動を聴いている 仿佛是在聆听天涯的心跳

船は 6年前にもう降りて 那艘船,六年前便与我无关 踊るためだけに生まれてきたような 仿佛生来就是为了跳舞的那个人的事 レベッカのことは はるか昔に忘れてしまっている 关于蕾贝卡的一切,更早之前我就全忘得一干二净了 世界は 8割方朝のようで 鳥のさえずりも聞こえる 这世界,有八成如清晨一般,还能够听得到鸟的鸣叫声 目的なんてものは最初からなくて 目的之类的东西从最初开始就没有 目標なんてものは存在すらしない 目标之类的东西也根本就不曾存在 ラブソングの偽善ほどおぞましいものはない 世上应该没有什么能比情歌的伪善更可怕的了

その場所で昼夜を問わず聞こえている 在那个地方无论白天夜晚都能听得到 涯ての鼓動は彼を時には不安にさせ時には安らぎを与え 天涯的心跳声,时而让他坐立不安,时而又让他心安神定 生きている実感をもたらす 那心跳声给了他活着的实感 「凍り付く寸前の冬の湖に映った君は 「濒临冻结的、寒冬的湖面倒映出你的身姿 吸い込まれそうなほどの雪女に見えたよ」 仿佛是会将人吞噬的雪女,在此刻出现」

「時間と光はどちらが速いのか?考えたことあるかい? 「时间与光它们哪个的速度更快?你有没有想过这问题? そんな無駄なことはしないってあんたやっぱり言いそうだよな」 那种无聊的问题我才不会想啊——你果然会这么说的吧」

明日はもうずっと前から始まっている 明天在很早之前就已经开始了

ノスタルジックなモノクローム 令人怀念的黑白老照片 根を張るのが嫌いな性格はどこから来たんだ 你这不喜欢扎根的性格到底是从哪冒出来的啊 希望の青と祝福の赤は いつ訪れてそして去っていくのか? 希望之蓝和祝福之红啊,到底什么时候会来又什么时候离去? ラブソングの偽善ほどおぞましいものはない 世上应该没有什么能比情歌的伪善更可怕的了

ぼやけた景色が鮮明に蘇える時 在那模糊的景色重新恢复清晰时 彼はそのまま倒れ込む 他就那样直挺挺地倒下了

川べりにある 映画館のレイトショーが終わって 河边的电影院,在电影院的夜场电影放映结束后 外に出ると 古びたオルガンのような風が吹いていた 走出了门外,外面吹起像旧风琴般颤颤巍巍的风


ヘッドライト/探照灯

ヘッドライトを見ていた 橋の上からモノクローム 顺着探照灯的光望向前方,那座桥定格成了黑白画面 アイスキャンディー溶け出した 手里的冰棍,已悄然溶化 落ちる水色 見ていた 我还在凝望着,滴落的蓝

バイブレイション 耳鳴り 止まることなく続いた 接连的震动、耳鸣不散,依然是一刻不停、久久回荡 湿った空気をまとって 風が柔らかに撫でるように 潮湿的空气都缠绕身上,我感受到微风般的轻柔触碰

砕け散るバイオリンには 那支离破碎的小提琴之中 きれいな血が通ってた 还流着纯净无垢的血啊 木っ端微塵 輝いて 虽化身成灰,仍闪烁辉光

ああ空は赤くて 君の匂いがした 啊啊天空是璀璨的红,风中传来了你的味道

氷のような哲学は チープな紙のままで 如冰凝结的、那份哲学啊,留在了廉价的纸片上 燃やされて 粉になった 被烈焰吞噬,化作了尘埃

ああ空は赤くて 俺に降り注いだ 啊啊天空是璀璨的红,霞光洒落在我的身上 ああ空は赤くて 君の匂いがした 啊啊天空是璀璨的红,风中传来了你的味道

ヘッドライトを見ていた 橋の上からモノクローム 顺着探照灯的光望向前方,那座桥定格成了黑白画面 アイスキャンディー溶け出した 手里的冰棍,已悄然溶化 落ちる水色 見ていた 我还在凝望着,滴落的蓝

#歌词翻译

作曲:#TheBirthday 作词:#ChibaYusuke


The Birthday are YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10) KENJI FUJII (G / 3.08) HARUKI HIRAI (B / 6.20) KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)

All Words by Yusuke Chiba All Music & Arranged by The Birthday


ヒマワリ/太阳花

ヒマワリがさぁ 折れちゃってさぁ 那一株太阳花啊,还是折断了啊 夏が終わるって言ってたのかな 也许它是想说夏天已经结束了吧 蛇の瞳に 俺映って 蛇的瞳孔中,映出我的身影 2つに割れたベロに KISS 和那裂成两半的舌头,接吻

黒い夜空に 俺は浮かんでた 漆黑的夜空之中,我在缓慢漂浮 360度人の群れ群れ 周围三百六十度,人潮蜂拥成群

ヒマワリがさぁ 枯れちゃってさぁ 那一株太阳花啊,已经枯萎了啊 落ちた種喰ってリスがニーッて 吃掉了落下种子的松鼠偷偷笑了 俺は何で?お前誰だ? 我究竟为什么?你又是谁啊? キラキラ星が流れてる 闪闪发光的星星正在流淌着

エッセンスの何かで俺は酔ってて 因为某种萃取物,我陷入醉意之中 革命の夜に お前酔ってた 在那革命的夜晚,你同样烂醉如泥 世界を知りたくて 未来を見たくて 想要认识这个世界,渴望见证那个未来 だからヒマワリは だからヒマワリは 所以说那太阳花呀,所以说那太阳花啊

黒い夜空に 俺は歌ってた 漆黑的夜空之中,我在尽情歌唱 360度人の群れ群れ 周围三百六十度,人潮蜂拥成群 誰にも神さえも奪えない夜 谁都不能、就连神都,无法抢走这夜晚 世界を知りたくて 未来を見たくて 想要认识这个世界,渴望见证那个未来

ヒマワリがさぁ 揺れてたんだ 那一株太阳花啊,如今轻摇着啊 底無しに青い空があって 衬起了深不见底的蓝天呀

きっと 一定是吧


オルゴール/音乐盒

オルゴール回した 時間が曲がった 音乐盒被圈圈转动,时光也在渐渐弯曲 ディランの歌が聞こえた ラヴソング 响起了迪伦他的经典嗓音,是情歌啊

サンドイッチ屋があって 这里有家三明治小店 ホットドッグもやってた 不过他们也有卖热狗 夏になったらかき氷 夏天的话还会有刨冰

ウェイトレスと恋に落ちた 和那位女服务生坠入爱河 デートはターミネーター 约会时刻像终结者般出场

この街の空もなんか変わったよねって 这条街的天空,在不知不觉间变了样啊 流れる鱗雲見ていた 望着流动鳞云,这样想着 止まったオルゴールと静寂の中で 在停止的音乐盒和寂静的氛围之中 新しいメロディーが生まれたんだ 一段全新的旋律也在此刻萌生

君を知れば知るほど 对你的了解越是加深 雨が降りそうな気がする 越觉得不久之后就要下雨

どこまでも続くって 还能持续到什么时候呢 思ってたスクーターで 我一边想一边骑踏板车 燃え尽きそうな太陽と 放眼只剩将燃尽的太阳 ドクターマーチン歩いてた 还有穿马丁靴的人从旁走过

オルゴール回した 音乐盒被圈圈转动 時間が曲がった 时光也在渐渐弯曲 オルゴール止まった 音乐盒逐渐停止转动 静寂が生まれた 寂静也在此刻落下

魔法のオルゴール鳴らした 魔法的音乐盒正被悠悠奏响

#歌词翻译

作曲:#TheBirthday 作词:#ChibaYusuke


SOMBREROSE/幽暗蔷薇

楽団が来る 乐团即将到来 凶暴な愛の 散发凶暴的爱 香りを纏い 他们身披香气 向こうから来る 如今正在杀来

お前のハートを 他们要向你的心 まっすぐ撃ち抜いて 利落地射个对穿 街ごと吹っ飛ばす 整座城都掀上天空 跡には赤い薔薇 痕迹之上有红色蔷薇

楽団が来た 乐团已经来到 派手な足音 脚步隆重踏响 砂嵐立て 沙暴随之掀起 向こうから来た 如今宣告杀到

お前のハートを 他们要向你的心 まっすぐ撃ち抜いて 利落地射个对穿 街ごと吹っ飛ばす 整座城都掀上天空 跡には 痕迹之上

Sombrerose が来た 幽暗蔷薇登场 理想は持たず 未曾怀抱理想 記憶はない 记忆空如白纸 ただやるだけ 唯有本能驱使

ドヴォルザークの新世界を 德沃夏克他的新世界如今 楽団なりのアレンジで 经由乐团风格重新编曲了 演奏出来るのはただその一曲 能被选中演奏的,只能是那一曲 他には何も弾かなかった 其他的任何作品,都不会被演奏

真実にたどり着きたいなら 如果总是想着抵达真实的话 真実にたどり着きたいなんて 如果总是带着抵达真实的想法 これっぽっちも思わないことさ 一丁点都不要,劝你别带这种想法 そうでなきゃ何も見えてこない 否则的话你必定会什么都看不见了

Sombrerose が来た 幽暗蔷薇登场 理想は持たず 未曾怀抱理想 記憶はない 记忆空如白纸 ただやるだけ 唯有本能驱使

SOMBREROSE! 幽暗蔷薇! SOMBREROSE! 幽暗蔷薇! SOMBREROSE! SOMBREROSE! 幽暗蔷薇!幽暗蔷薇! SOMBREROSE! SOMBREROSE! 幽暗蔷薇!幽暗蔷薇!


DOOR/门扉

キャノンボールスタート直後 全裸女叫んだ 炮弹式起步的瞬间之后,全裸的女人发出尖叫 史上最高に楽しいって 俺もそう思う 说这是史上最开心的事,我也是这么觉得

ナイーブ気味スターゲイザーに 歌って聞かせよう 让那天性纯真的观星者,听听我唱的歌吧 ゾッとする話さ さそり座消えるってよ 阴森森的故事啊,听说天蝎座就要消失啦 浮かれた俺達は 風船ガムふくらませて 飘飘然的我们啊,吹胀了那嚼着的泡泡糖 そのまま空飛んだ バブルガムブルース 就这样飞向了天空,变成了泡泡糖布鲁斯

そろそろドアが 開く頃さ 差不多也是时候,门扉将开启了

ローラースケート鉄屑になって 今は白いリムジン 滑轮鞋已经成为了铁屑,现在已是白色豪华车 その中じゃタロット ローソク ニセ札宙を舞う 在那里面的塔罗牌、蜡烛、假钞都在空中飘舞 黒猫テキーラ キャスパーを追っかけて 黑猫特基拉它,正在追逐着鬼马小精灵 そのまま空飛んだ 代々木上空 就这样飞向了天空,飞到代代木的上空

そろそろドアが 開く頃さ 差不多也是时候,门扉将开启了 新しいドアが 開く頃さ 新门扉近在咫尺,门扉将开启了

ハッピーエンドが来たことなんて 指望着幸福结局会自己降临什么的 遥か昔から無いだろ? 自古以来就是,不可能的吧? 気に入らねえんだ それだけが 就是受不了这展开,让人不爽啊 浮かれた俺達は 風船ガムふくらませて 飘飘然的我们啊,吹胀了那嚼着的泡泡糖 そのまま空飛んだ バブルガムブルース 就这样飞向了天空,变成了泡泡糖布鲁斯

そろそろドアが 開く頃さ 差不多也是时候,门扉将开启了 新しいドアが 開く頃さ 新门扉近在咫尺,门扉将开启了


I KNOW/我知道

虹色カミナリ 落としまくってさ 彩虹色的雷光,正接连不断地劈下 真っ黒な銀河 星くず集めた 黑沉沉的银河,收集了星星的碎片 ほうき星乗って 突っ込んでくぜ激流 乘上那扫帚星吧,一举冲进那激流之中 すげえ音のする 光線銃撒き散らす 爆发巨大声响的,光线枪正在四处扫射

DEVIL'S ROCK'N'ROLL LAW 恶魔的摇滚法则 俺は知ってるぜ BABY 我当然是知道啊宝贝 なんでもありの自由な WORLD 那就是无拘无束的自由世界

青い羽が落ちて トランぺッター楽器を置いた 蓝色羽毛飘落后,吹号者将乐器放下 泥酔して 忘れたマントを 喝得烂醉如泥,它连斗篷都忘掉 ヤセギスの死神に着せるために 留给瘦骨嶙峋的死神拿去披上吧 泣き虫のサリー 初めて笑った 那位爱哭鬼莎丽,第一次露出了笑脸

DEVIL'S ROCK'N'ROLL LAW 恶魔的摇滚法则 俺は知ってるぜ BABY 我当然是知道啊宝贝 なんでもありの自由な WORLD 那就是无拘无束的自由世界

吐き気するくらい そこには愛しかない 一股作呕的感觉,那里除却爱已一无所有 まとわりつくダンサー 踊ってとろける 紧紧贴在一起的舞者,在舞步之中融化了

天使のかけら それが俺の好物 天使的碎片啊,那是我嗜好的东西 噛み砕いて そのまま吐き出す 咬成碎渣之后,我会将它啐到一边

DEVIL'S ROCK'N'ROLL LAW 恶魔的摇滚法则 俺は知ってるぜ BABY 我当然是知道啊宝贝 なんでもありの自由な WORLD 那就是无拘无束的自由世界

#歌词翻译

作曲:#TheBirthday 作词:#ChibaYusuke


The Birthday are YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10) KENJI FUJII (G / 3.08) HARUKI HIRAI (B / 6.20) KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)

All Words by Yusuke Chiba All Music & Arranged by The Birthday


12月2日

タバコはバジルの味がして 香烟之中尝到一股罗勒的味道 セキセイインコが唄ってる 虎皮鹦鹉自顾自地开始歌唱 空き缶落ちてるくらいで 不过地上有些许遗落空罐 街はどうやら平和だ 这城市姑且算是和平的吧 ああ俺は今夜 とぶことにした 啊啊那我在今晚,就选择去飞翔吧

地下鉄ようやく外に出て 地铁也终于驶出了那地下世界 まっ赤な日差しを浴びている 鲜红的阳光洒落着将它照耀 ガラスが三角くらいで 就是些三角形的玻璃而已 街はどうやら平和だ 这城市姑且算是和平的吧 ああ俺は今夜 とぶことにした 啊啊那我在今晚,就选择去飞翔吧

ああドドンパチが始まった 啊啊轰隆隆的声音已开始奏响 夜空が一気に白くなる 照亮夜空那瞬间如白昼到来 火薬の匂いとガソリンが 火药味中掺杂着燃油的味道 鼻腔突き抜けて昇ってく 这气味突破了鼻腔直冲颅顶 ああ俺は今夜 とぶことにした 啊啊那我在今晚,就选择去飞翔吧 ああ俺は今夜 とぶことにした 啊啊那我在今晚,就选择去飞翔吧

ラララララ ラララララララ 啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦啦啦


息もできない/无法再呼吸

ボトルシップにカモメが鳴いて 住在瓶中船里的海鸥们在鸣叫着 チョコレイトが見上げた飛行機雲なぞった 巧克力抬高了脑袋描绘着天空中那缕航迹云 季節外れのヒョウがバランバランと踊った 那些不合时宜的冰雹也啪啦啪啦地跳起了舞 「何してる?どうしてる?楽しくやってる?」 「在干嘛呢?感觉怎样呢?是否乐在其中呢?」 お前の声が ああ 是你的声音吧,啊啊

蛾蘭の香り始まりは 防砂林の陰 腰かけて 故事从蛾兰的芳香开始了,防沙林树荫下我们并肩而坐

お前の唇 何かを言おうとしてた 你的唇动了动,像是想说什么的样子 黙って塞いだ 息もできないくらいに 沉默却封住它,此刻我几乎无法再呼吸

白い狼俺を見つめてる時間は 就在一头雪白的狼望向了我那时候 ゆるやかに止まった 时间仿佛慢慢停下了 あの歌のように ああ 就像那首歌一样,啊啊

淡いピンクの朝焼けの中 防砂林の陰抱きしめた 在那浅浅的粉红朝霞之中,防沙林树荫下我们紧紧拥抱

お前の唇 何かを言おうとしてた 你的唇动了动,像是想说什么的样子 黙って塞いだ 息もできないくらいに 沉默却封住它,此刻我几乎无法再呼吸

息もできないくらいに 此刻我几乎无法再呼吸

プラネタリウムで重なった 天文馆里我们的身影重叠了 このまま終わればいいと思った 我想就这样画上句号也挺好的吧

お前の唇 何かを言おうとしてた 你的唇动了动,像是想说什么的样子 黙って塞いだ 息もできないくらいに 沉默却封住它,此刻我几乎无法再呼吸 生きてる 生きてよ そう聞こえた気がした 你就活下去,请活下去吧,仿佛听见了这样的声音 黙って塞いだ 息もできないくらいに 沉默却封住它,此刻我几乎无法再呼吸

息もできないくらいに 此刻我几乎无法再呼吸


月光

月光 その月光たるや バッドメディスン マッドメディスン 月光,那个月光可真是,恶劣的烈药,疯狂的烈药 オレンジみたいに 虫喰いだらけの 简直就像是颗橙子,遍布了虫咬的疤痕 本能はそれでもまだ 本能はそれでもまだ 即便如此也维持本能,即便如此仍散发本能

壊れた君をハートにしなきゃ 残破的你或许就该成为心脏吧 世の中良くならないぜ 世の中良くならないぜ 这世界可不会变得更好,这世界不可能变得更好 論理と理論の違いなんて わからなくていいけど 所谓的逻辑和理论的差别,其实不清楚也没关系的 無知でいるのは罪か?無知でいるのは罪か? 无知就是一种罪孽吗?难道无知就是罪孽吗?

お前の想像力が現実をひっくり返すんだ 你的想象力此刻可是在颠覆着现实世界啊

月光 その月光たるや まるいレーザービーム 月光,那个月光可真是,圆滚滚的镭射光束 南米が原産地の まっ赤な花を振りながら 原产地远在南美、异乡红花在你手中摇曳着 君はゆらゆら 君はフラフラ楽しそうさ 你正飘飘摇摇,你正晃晃悠悠,看着很快乐 パンクが夜を駆け抜いて 夜空之下朋克正在疾驰着 行きついたその先は 那行程的尽头居然是 本当にまっ白な 「朝だったのか?」 白茫茫的一片啊,「这是早晨了吗?」

月を抱いて 月夜抱いて 将月拥入怀中,投入月夜怀中

お前の想像力が現実をひっくり返すんだ 你的想象力此刻可是在颠覆着现实世界啊

月を抱いて 月夜抱いて 将月拥入怀中,投入月夜怀中 月を抱いて 月夜抱いて 将月拥入怀中,投入月夜怀中

ねぇ気が狂ってるって 喂,这人疯了吧 思われるかもしれないけどさ 我想也许有人是这么想的 この世に意味のないものなんてないよね 但在这世界上应该没什么是毫无意义的吧 愛し合ったがために殺し合って 因为相互爱恋而开始了互相残杀 殺し合ったがために愛し合って 因为互相残杀而开始了相互爱恋 ただその繰り返しが 仅仅只是这种轮回吧

月夜抱いて 将月夜拥入怀中


ラドロックのキャデラックさ/拉德洛克的凯迪拉克呀

ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀

自由が自由を 奪う青いストーリー 自由掠夺着自由,那是一个蓝色的故事 フレディ笑った 野良犬は吐いた パンジーは咲いた 弗雷迪他咧嘴笑着,流浪狗张嘴呕吐着,三色堇却绽开了花

グドワイザーの向こう側 コンビナートが 就在古德维泽的对面世界,那些联合工厂 重なりあって 浮かんでた オレンジの中 重叠在一起,仿佛漂浮在,橙色光晕之中

楽しそうさ そんな夜に 多么愉快啊,在这样的夜里 俺とお前は愛し合って このまま 如今我正与你尽情相爱,继续沉溺

ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀

ミルクティーのような彼女 ブルーのアンブレラ 有如奶茶一般的那个女孩,还带着那蓝色雨伞 破れたニット噛みながら ホテルアストリア 边咬着破洞针织衫边待在,阿斯托里亚酒店里 どしゃ降りの そんな夜に 外面下着暴雨,在这样的夜里 俺とお前は愛し合って このまま 如今我正与你尽情相爱,继续沉溺 直角に堕ちてゆこう このまま 直角一般我们共同坠落,继续沉溺

ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀 ラドロックのキャデラックさ 拉德洛克的凯迪拉克呀


レボルバー/转轮手枪

ブルーのセダンが朽ち果てて 蓝色的小轿车已经锈蚀殆尽了 そっから剥き出しのタンポポが 从这里钻出来的蒲公英 顔を出している 正往外探着脑袋 感情のない雨が降り 天空还下着没有感情的雨 続いてもう10日ぐらいかな 好像已经连续下了十天左右 うんざりだな 真是有够烦啊 ドレミファソラシドを超えた 突破了哆来咪发梭拉西哆 音階が生まれたそんな気がした 仿佛有新的音阶从中诞生 気のせいかな 是我的错觉吗

空を突き抜けて地を這う 能冲破天空又能在地上爬行 動物になりたいな なぁそれって 好想变成动物啊。嗯?刚刚的这话 何だろうか 到底算什么呢 言葉と音に縛られて 被语言和声音束缚了 生きるのはもうやめようって思った 甚至活着这种事我都想过算了之类的 さっきちょっとさ 就在刚刚还说着的 あの話覚えてるかい? 那个话题想得起来吗? モモンガになりたいって言ってたんだ 应该是说了想要变成鼯鼠这样的话吧 俺は確か 我记得是这样

レボルバーブルーズを紡いでくれよ 就请织出那转轮手枪布鲁斯吧 君の願いを爆撃機に載せても 就算将你的愿望都装进轰炸机 落とした爆弾はゼロ 投下的炸弹数也只是零

ベテルギウスと9匹の 猎户座阿尔法星它 犬が一緒に連れ立って 和九只狗结伴同行 旅に出たんだ 出发去旅行了 2年半くらいしてから 差不多过了两年半之后 ベテルギウスが 髪の毛を 猎户座阿尔法它,说是头发 切りたいって 想要短一点 9匹の犬がみんなして 结果九只狗都齐刷刷地 噛み切ったって駄洒落みたいな 说是要给它咬断,就是个谐音梗的 話さ 冷笑话

なんだか自由ってやつを履き違えてるよな 自由这玩意总觉得我好像是搞错了 レボルバーブルーズを撃ち抜いて 就用转轮手枪布鲁斯去打穿吧 かき鳴らす心の想いを 用力拨动那内心的思念

レボルバーブルーズを紡いでくれよ 就请织出那转轮手枪布鲁斯吧 俺の願いをUFOに載せたら 我的愿望都已装进了UFO里 宇宙の果て 消えた 在宇宙的尽头,消失了

ブルーのセダンが朽ち果てて 蓝色的小轿车已经锈蚀殆尽了 そっから剥き出しの 从这里钻出来了

ブルーのセダンが朽ち果てて 蓝色的小轿车已经锈蚀殆尽了 そっから剥き出しの 从这里钻出来了


アンチェイン/解开锁链

トンネルの先は 晴れた向こう側 在隧道的尽头是,晴朗明媚的彼方 虹くぐり抜けて 再来週が見えた 穿过了这道虹光,看见下下周的光景

揺れ動く心 そのど真ん中を 摇摆不定的心,就在那正中间 撃ち抜いてみたら 血が溢れ出した 试着将它给击穿,结果鲜血溢了出来

神様の なれの果て 神明也沦落,如此的下场 いつだって 音が踊る 无论何时都,有声音跳着舞

オンドリの首を ひねって潰した 扭了公鸡的脖子,居然一拧就碎了 14か15か あの味をしめた 是14还是15啊,尝到了那种味道 音が踊る 声音在跳舞

間違ってたのは 時計くらいだわ 这里出了问题的,只有时钟而已吧 オンボロ馬車道 ガタガタ言ってる 残破的马车道上,发出了嘎吱嘎吱声

神様の なれの果て 神明也沦落,如此的下场 いつだって 音が踊る 无论何时都,有声音跳着舞 神様の なれの果て 神明也沦落,如此的下场 いつだって 音が踊る 无论何时都,有声音跳着舞


晴れた午後/晴朗的午后

キャンキャン喚く犬がいて 汪汪叫不停、这里有一条狗 サンダルで蹴とばした 晴れた午後 我穿着凉鞋就踹飞了它,多晴朗的午后 お前鳥になって飛んだだとか 你会变成鸟飞走,好像有这种说法 撃ち落としてやった 晴れた午後 所以我将你给击落了,多晴朗的午后

キャンキャン喚く犬がいて 汪汪叫不停、这里有一条狗 サンダルで蹴とばした 晴れた午後 我穿着凉鞋就踹飞了它,多晴朗的午后 お前鳥になって飛んだだとか 你会变成鸟飞走,好像有这种说法 撃ち落としてやった 晴れた午後 所以我将你给击落了,多晴朗的午后

弾丸ナイト その先にあった 那子弹之夜过后,前方已一无所有了 真実だけが 俺にとっては 仅存的是真相吧,对我而言就只有它

「世界が意味を取り戻した」 「如今这世界啊,已找回了意义」 風天が叫んだ 晴れた午後 风天在咆哮着,多晴朗的午后 君に空いていたナイフの穴 你身上还留着、刀刺穿的空洞 光が差し込んだ 晴れた午後 从中照进了光芒,多晴朗的午后

空っぽの愛が 俺にとっては 这份爱很空洞吧,对我而言却只有它 全てだったんだ それでも俺は 这已是我的全部,即便如此我也仍然

心臓の奥 刺さってたのは 在心脏的深处,有什么刺了进来 天使の歌さ 晴れた午後 是天使的歌声吧,多晴朗的午后


スイセンカ/水仙花

コカコーラのみさし あきびんにスイセンカ 可口可乐只剩一小口,空瓶里面插了支水仙花 マフユの体温と 指からませながら 寒冬中的体温还,留在紧扣的十指之中 so sweet oh yeah so sweet 太甜蜜,真的是,太甜了 so sweet oh yeah so sweet 太甜蜜,真的是,太甜了

遊牧民と鷹の関係性について 有关于游牧民和老鹰之间的复杂关系 あなたはどう思うって 聞かれたけど俺は 你对此是怎么看的呢,问起我也只会这么回答 「好きならそれでいいーんじゃん?」 「彼此喜欢,那不是挺好的嘛?」 so sweet oh yeah so sweet 太甜蜜,真的是,太甜了

コウモリが集まって良からぬ相談 蝙蝠们都聚在一起,商量着什么坏事 海辺の彼女 寝そべってる 海边的那个女孩,仍卧在原地 ピーナッツバターの香りがした 空气里弥散着、花生酱般的清香 ココナッツかな ああ 也许是椰子味吧,啊啊

笑って右に曲がったホイールでかい 大笑着向右拐了,那车的轮子够大啊 車に君はコーヒー投げつけて 向着那车的背影,你将咖啡扔了过去 「エディの店行こうよ」 「艾迪那家店还没去呢」 so sweet oh yeah so sweet 太甜蜜,真的是,太甜了

ハカイが始まったその瞬間に 在破坏都宣告开始的那个瞬间 海辺の彼女 寝そべってる 海边的那个女孩,仍卧在原地 ピーナッツバターの香りがした 空气里弥散着、花生酱般的清香 ココナッツかな ああ 也许是椰子味吧,啊啊

コカコーラのみさし あきびんにスイセンカ 可口可乐只剩一小口,空瓶里面插了支水仙花


ショートカットのあの娘/留着短发的那女孩

ショートカットの あの娘言うには 留着一头短发的,那女孩她这么说了 言葉の幻想はもう終わったって 语言的幻想如今已经宣告结束了 髪の毛 一本の 重さくらいの 愛は? 就只有,一缕发,这么点份量的,算爱吗?

ショートカットの あの娘言うには 留着一头短发的,那女孩她这么说了 暴発した100の魂は 爆发之后的一百个灵魂是 最後は 何も 生まなかった 生まなかった 愛は? 到最后,什么都,没有生出来啊,没有生出来啊,那爱呢?

髪の毛 一本の 重さくらいの 愛は? 就只有,一缕发,这么点份量的,算爱吗? 何を 生んだか?何か 生んだか? 有什么,生下来吗?有什么,生出过吗? 髪の毛 一本の 重さくらいの 愛は? 就只有,一缕发,这么点份量的,是爱吗?


ギムレット/金酒吉姆雷特

おいそこのでくのぼう なんなら俺と一緒にいこうぜ 喂、那边那个大笨蛋哦,你要不然跟我一块走吧 こんなビルとはおさらばしてさ 和这样的高楼大厦说再见啦 免許?そんなもんいらねーよ 驾照?那种东西才没人管哦 踏みゃーいい とびゃーいい 踩就完事,只管飞就是 お前とぶの得意じゃん 你这不是还挺会飞的嘛 東京上空 真っ黒け 东京上空,天昏地暗

高いところは平気だろ? 没有恐高之类的问题吧? それでも地球は美しいなんて 就算这样地球仍然还很漂亮 どこのどいつが言いやがった? 哪来的家伙有资格讲这种话? 宇宙からこの星見てみたいよねぇ 真想从宇宙那边看向这颗行星啊 せせこましいよな俺達はってさ 想想我们还是活得太狭隘了吧

けどそこにはすげーたくさんの 可是在那里还真的是有非常多的 愛があんのよ 非常多的爱啊 絶滅なんてしない すげー小さな愛が 那些都是不会灭绝的,特别微小的爱啊

小さな愛だ!小さな愛だ! 微小的爱啊!微小的爱啊! 小さな愛だ!小さな愛だ! 微小的爱啊!微小的爱啊!

青い蝶のブローチを彼女とお揃いで作ってさ 这蓝蝴蝶胸针是和女朋友一起做的 革ジャンにつけてたんだけどねぇ 在皮夹克上一直好好别着的呢 バイクで転んで無くしちゃってさ 有次骑摩托时摔一跤就不见了 あーあって思ってたんだ したら 唉~我本来都想着算了的,结果呢 しばらくしてカレーパン食ってたらさ 才过没多久,在吃咖喱面包的时候 中に入ってたのよ!ガリって歯に当たって 居然藏进这里了!嘎吱一下硌了牙 びっくりだよね なぁ 真是吓我一跳啊,真的

小さな愛だ!小さな愛だ! 微小的爱啊!微小的爱啊! 小さな愛だ!小さな愛だ! 微小的爱啊!微小的爱啊!

あぁ 人間は結局この星の敵になっちゃったけどさ 啊啊,人类最后还是和这颗行星成了敌对关系啊 人間を創ったのは 但是创造了人类的 やっぱりこの星なんだって思いたいよね 毕竟还是这颗行星自身吧 支離滅裂なのは百も承知さ 支离破碎这事必然心知肚明 さぁ!さぁ!さぁ! 就来吧!来吧!来吧!

東京上空 真っ黒け さぁどこ行こうか? 东京上空,天昏地暗,那么我们要去哪呢? グラホにはグラホのさ プライドってもんがあってさ 小角色就该有小角色样,这里面是有一种骄傲的啊 外道には外道のスジってもんがあんのよ 就连邪魔外道也会有,邪魔外道底线的呀 それが無い奴は落とすよ 没有的家伙们会遭淘汰啊 どこまでもね 在哪都这样呢

なぁ ギムレットにはきっと後悔とか 我想,金酒吉姆雷特肯定放了后悔的吧 塩味とか あとほんの少しの希望が 加点咸涩,再放极少一点儿希望吧 入ってるんだよ なぁ 是这么调的吧,对吗

小さな愛だ!小さな愛だ! 微小的爱啊!微小的爱啊! 小さな愛だ!小さな愛だ! 微小的爱啊!微小的爱啊! 小さな愛だ!小さな愛だ! 微小的爱啊!微小的爱啊! 小さな愛だ!小さな愛だ! 微小的爱啊!微小的爱啊!

おいそこのでくのぼう 喂、那边那个大笨蛋哦 小さな愛だ 微小的爱啊


バタフライ/蝴蝶

火星に落ちた カミナリみたいさ 如同落在火星,那一道突降的闪电 君白目むいて プールサイド 你的眼神迷离,靠在泳池边上 だだ漏れ欲望 ここまで匂うぜ 肆意散发的欲望,就连这边都能闻到 アイラブユーは 言わないでおくよ 像我爱你这种话,也不需要再说了吧

バナナジュース とろける気分 如同香蕉果汁般,濒临融化的心情 ビキニがタオルを 投げてよこした 穿比基尼那个女孩,将毛巾扔了过来

空気抜けた 浮き輪寝そべって 空气都跑完了,救生圈瘫在一旁 4時5時頃か ブラックアウト 四点还是五点,眼前突然的黑暗 プール浮かんだ 花飾り 在泳池里还漂着,鲜花的装饰 やわらかなグラマー 谷間に埋まる 感受柔软的迷人魅力,深埋那沟壑之中

バナナジュース とろける気分 如同香蕉果汁般,濒临融化的心情 ビキニがタオルを 投げてよこした 穿比基尼那个女孩,将毛巾扔了过来 太陽のネックレス 焦がれる感じ 阳光洒落如同项链,炽热难耐的渴望 ああこのまんま プールサイド 就顺着这份感觉,去往泳池边上

ナイフ持った その激情は 手里紧握着尖刀,其中的激情啊 終わらないだろう 并不会就这样结束 ナイフ持った その激痛は 手里紧握着尖刀,其中的剧痛啊 消えないだろう 也无法就这样消失

#歌词翻译

作曲:#TheBirthday 作词:#ChibaYusuke


ホロスコープ/星盘

少年とナイフの相性は めちゃくちゃバツグンで 120 少年与刀子间的,般配指数是,出人意料般配到有120分 パーセンテイジって そりゃオーバーだけど 这个百分比怎么说,也有点过于夸张了吧 思えば思うほどお似合いさ 但越想就越是觉得,没法更般配

蛇の舌の裏側が見たい 蛇信子下藏着什么,就是很想看 サクランボなめたら火がついた 舔舐樱桃的时候就会,烧起一把火 ベッドの横には知らねえ女 在床头旁边有一个,不认识的女人 逆に言われたよ 『あんた誰?』 她却反问了我一句「你到底是谁?」

コロナゆれてたくさん光る 光环在摇曳之中,散发着光芒 黄色オレンジもっと見たいのに 明明是想渴望更多,黄色和橙色 電池切れだろ 取り替えろ 电池耗尽的话,就将它换掉 お前の笑顔はどこ行った? 你曾经的笑容啊,如今去哪啦? 俺だけ笑ってる君の中 只会对我笑的你的,内心世界啊 確かめたいけどその術が無い 很想进去仔细确认,但却没办法

今日の運勢は何色かな 白とか言われたら 今天的运势会是哪一种颜色呀?若宣告是白色的话 気分じゃないんだけど 我可就不怎么乐意了啊

俺とお前との相性は 要说我和你之间的,般配指数是 星が決めたとか言うなよな 星星决定之类那话,就别乱讲了 黙ってりゃ調子に乗りやがって 少说两句你就趁机,得寸进尺啊 お楽しみはまだこれからさ 事情的乐趣可是现在,才刚刚开始 なんだかんだ言ったって俺とまた 总而言之不管怎说,你就跟着我 星のかけらを探しにゆこう 一起出发前去寻找,星星碎片吧


SとR/S与R

飛びだした 輪っかの外 手を握った空から 奋力跳跃吧,跳到圆环外,从牵着手的,天空出发 ラブレター 落ちてきたろ?雨に濡れた紙ひこうき 那情书啊,落下来了吗?被雨淋湿的,那架纸飞机

青かった リンゴひねった それなりのワインになった 将那青涩的,苹果摘下来,那也已经是,像模像样的酒 スリルだけ求めてた 徒花いくつ咲いた? 只为追求那,短暂的刺激,无果的花,又开了几朵?

スピードは加速する とどめは俺が刺す 将速度再提高上去,最后一击由我来刺出 スピードの上ゆく スピードを踏み込め 将速度再拉得更高,将速度奋力一踩到底

恋をしよう 裸になんな グレースランド飛び回ろう 坠入爱河吧,褪去衣裳吧,孟菲斯雅园上,尽情飞翔吧 手に入れたい お前のこと 全てを見してみなよ 想将你拥有,关于你所有,将一切都,向我暴露吧

スピードは加速する とどめは俺が刺す 将速度再提高上去,最后一击由我来刺出 スピードの上ゆく スピードを踏み込め 将速度再拉得更高,将速度奋力一踩到底

リボンを脱いだら こっち来な そんで踊れ 丝带都,全解开吧,往这边来,之后就起舞吧

はぐれたブルーズ 聞こえてるよ 汚れたよ あんたから見りゃ 迷路的布鲁斯,我还能听得见,在你的眼中,是脏兮兮的吧 自由ってもんは そんな甘くは無いんだって 自由呀,其中滋味也,不见得就,会有什么甘甜

スピードは加速する とどめは俺が刺す 将速度再提高上去,最后一击由我来刺出 スピードの上ゆく スピードを踏み込め 将速度再拉得更高,将速度奋力一踩到底

リボンを脱いだら こっち来な そんで踊れ 丝带都,全解开吧,往这边来,之后就起舞吧

そんで踊れ 俺と踊れ 之后就起舞吧,我们来跳舞吧 そんで踊れ 俺と踊れ 之后就起舞吧,我们来跳舞吧 そんで踊れ 俺と踊れ 之后就起舞吧,我们来跳舞吧

そんで 之后就


なぜか今日は/莫名的今天啊

SUNDAY 新宿 網タイツ 星期天的新宿,有人穿了网袜 スーパーマーケットの帰り 在从超市回来的路上 乳母車 ショートパンツ 婴儿车附近,那人穿了短裤 酉の市 スマイルなブロンド 在酉之市上,还有微笑的金发的人

俺の友達 黒い自転車 風切る 我的朋友,骑着漆黑的自行车,划破了风 寡黙な運転手はずっと 那位沉默的骑手还一直 空を眺めている 静静眺望着天空

なぜか今日は殺人なんて 莫名的今天啊杀人这种事 起こらない気がする 好像都不会发生了吧 だけど裏側には 但就是会莫名地感觉 何かがある気もする でも 背后也许还有什么吧,不过

泣いてる マスカラ 地べた 哭泣的你,连睫毛膏,都沾了地 笑ってよ さぁ立って 笑一笑吧,来、起身吧 おやつの時間だ 到吃零食时间了 甘いもんでも食いに行こう 跟着我去吃点甜甜的东西吧

なぜか今日は殺人なんて 莫名的今天啊杀人这种事 起こらない気がする 好像都不会发生了吧 だけど裏側には 但就是会莫名地感觉 何かがある気もする でも 背后也许还有什么吧,不过

なんか今日は でも 莫名的今天啊,不过 きっと今日は でも 一定是今天吧,不过 なんか今日は でも 莫名的今天啊,不过 きっと今日は 一定是今天吧

シンデレラに羽が 辛杜瑞拉生出翅膀 生えて飛び立ってった 扇动着双翼飞向了远方 靴は忘れっぱなし 鞋子也忘到了一边 でも幸せだって 不过仍觉得幸福

なぜか今日は殺人なんて 莫名的今天啊杀人这种事 起こらない気がする 好像都不会发生了吧 だけど裏側には 但就是会莫名地感觉 何かがある気もする でも 背后也许还有什么吧,不过

なんか今日は でも 莫名的今天啊,不过 きっと今日は でも 一定是今天吧,不过 なんか今日は でも 莫名的今天啊,不过 きっと今日は 一定是今天吧

ラララ ラララララ 啦啦啦,啦啦啦啦啦 鼻歌 空に溶けた 哼的歌,在天空中融化了 ラララ ラララララ 啦啦啦,啦啦啦啦啦 鼻歌 空に消えた 哼的歌,在天空中消失了


I'm just a dog/我不过是一条狗

夜空を うろついている 在夜空下,我不断地徘徊着 星と星 なぞって絵を描く 将星和星,连缀成为一幅画 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a 我不过是

赤土 踏みしめている 在红土上,坚定踩下了印迹 足迹で 翼を描く 我用脚印,描绘着一双翅膀 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a 我不过是

しっぽはもう 半分しかない 就连尾巴也,只剩下半条了 それでも いつかお前に 就算这样,我想也总有一天 会えるはずさ 能再见到你的 それは今日か 会不会是今天啊 それとも 还是哪天呢

梦ばっか见ている 明明就只是在做梦 俺はただの犬だけど 我不过是区区一条狗 世界をシカトしてる 却对这世界漠不关心 訳じゃないのさ 其实不是这样的

この世は狂っているけど 虽说这世界早已陷入疯狂 たぶんそれは 但也许那正是 纯粋な证拠 它纯粹的证明 だと思う 我是这么想的 I'm just a dog 虽然我只是条狗 I'm just a dog 虽然我只是条狗 I'm just a dog 虽然我只是条狗 I'm just a dog 虽然我只是条狗

I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a dog 我不过是一条狗