Rant.li

Reader

Read the latest posts from Rant.li.

from Johan's blog

#EN #dictionary Meanings by #Reverso, samples by #Mistral

spade

  1. лопата: He used a spade to dig a hole in the garden.
    • Он использовал лопату, чтобы выкопать яму в саду.
  2. лопатка: The small spade was perfect for planting flowers.
    • Маленькая лопатка была идеальна для посадки цветов.
  3. пика: In some card games, the spade is the highest suit.
    • В некоторых карточных играх пика является старшей мастью.
  4. совок: She used a spade to scoop up the sand.
    • Она использовала совок, чтобы набрать песок.
  5. заступ: The gardener used a spade to turn over the soil.
    • Садовник использовал заступ, чтобы перевернуть землю.
  6. шпатель: He used a spade to apply the plaster to the wall.
    • Он использовал шпатель, чтобы нанести штукатурку на стену.
  7. копать: They needed to spade the ground before planting.
    • Им нужно было копать землю перед посадкой.

implore

  1. умолять: She implored him to stay.
    • Она умоляла его остаться.
  2. просить: He implored her to forgive him.
    • Он просил её простить его.

dotage

  1. старческий маразм: His dotage made it difficult for him to remember simple things.
    • Его старческий маразм затруднял ему запоминание простых вещей.
  2. обожание: Her dotage for her grandchildren was evident.
    • Её обожание внуков было очевидным.
  3. слепая любовь: His dotage for his wife was touching.
    • Его слепая любовь к жене была трогательной.
  4. старческий возраст: In his dotage, he spent most of his time in the garden.
    • В своём старческом возрасте он проводил большую часть времени в саду.

claimant

  1. заявитель: The claimant filed a lawsuit against the company.
    • Заявитель подал иск против компании.
  2. истец: The claimant presented evidence to support his case.
    • Истец представил доказательства в поддержку своего дела.
  3. претендент: He was the claimant to the throne.
    • Он был претендентом на трон.

all together

  1. в целом: All together, the project cost over a million dollars.
    • В целом проект стоил более миллиона долларов.

contrary

  1. противоположный: His actions were contrary to his words.
    • Его действия были противоположны его словам.
  2. противный: She found his behavior contrary and annoying.
    • Она находила его поведение противным и раздражающим.
  3. обратный: The results were contrary to their expectations.
    • Результаты были обратны их ожиданиям.
  4. упрямый: He was contrary and refused to listen to reason.
    • Он был упрямым и отказывался слушать разумные доводы.

disruptive

  1. подрывной: His disruptive behavior caused chaos in the classroom.
    • Его подрывное поведение вызвало хаос в классе.
  2. разрушительный: The disruptive storm caused significant damage.
    • Разрушительный шторм причинил значительный ущерб.

foment

  1. разжигать: The politician tried to foment unrest among the people.
    • Политик пытался разжигать недовольство среди людей.
  2. спровоцировать: The article aimed to foment a debate on the issue.
    • Статья была направлена на то, чтобы спровоцировать дебаты по этому вопросу.
  3. посеять: The rumors were meant to foment discord within the group.
    • Слухи были призваны посеять раздор внутри группы.
  4. раздувать: The media tried to foment the scandal.
    • СМИ пытались раздувать скандал.
  5. подстрекать: The leader tried to foment a rebellion.
    • Лидер пытался подстрекать к восстанию.

influx

  1. приток: There was an influx of tourists during the summer.
    • Летом был приток туристов.
  2. наплыв: The influx of immigrants caused a housing shortage.
    • Наплыв иммигрантов вызвал дефицит жилья.
  3. поток: The influx of new ideas revitalized the company.
    • Поток новых идей оживил компанию.

extent

  1. степень: To what extent do you agree with the statement?
    • В какой степени вы согласны с этим утверждением?
  2. мера: The extent of the damage was severe.
    • Мера ущерба была значительной.
  3. масштаб: The extent of the project was overwhelming.
    • Масштаб проекта был ошеломляющим.
  4. объем: The extent of his knowledge was impressive.
    • Объем его знаний был впечатляющим.
  5. размер: The extent of the room was larger than expected.
    • Размер комнаты был больше, чем ожидалось.
  6. предел: The extent of his patience was tested.
    • Предел его терпения был испытан.
  7. протяженность: The extent of the coastline was vast.
    • Протяженность береговой линии была огромной.

to a certain extent

  1. в определенной степени: To a certain extent, he was right.
    • В определенной степени он был прав.

steady

  1. устойчивый: The steady growth of the company was encouraging.
    • Устойчивый рост компании был обнадеживающим.
  2. стабильный: She had a steady job with good benefits.
    • У неё была стабильная работа с хорошими льготами.
  3. постоянный: The steady rain continued all day.
    • Постоянный дождь продолжался весь день.
  4. неуклонный: There was a steady increase in sales.
    • Был неуклонный рост продаж.
  5. уверенный: His steady hand guided the ship through the storm.
    • Его уверенная рука вела корабль через шторм.
  6. ровный: The steady hum of the engine was soothing.
    • Ровный гул двигателя был успокаивающим.

slow but steady

  1. медленно, но верно: The economy was recovering slow but steady.
    • Экономика восстанавливалась медленно, но верно.

hotbed

  1. очаг: The city became a hotbed of political activity.
    • Город стал очагом политической активности.
  2. рассадник: The school was a hotbed of new ideas.
    • Школа была рассадником новых идей.
  3. парник: The greenhouse was a hotbed for growing exotic plants.
    • Парник был идеальным местом для выращивания экзотических растений.
  4. плодородная почва: The region was a hotbed for agricultural development.
    • Регион был плодородной почвой для сельскохозяйственного развития.

contrived

  1. надуманный: The plot of the movie felt contrived and unrealistic.
    • Сюжет фильма казался надуманным и нереалистичным.
  2. неестественный: His laughter sounded contrived and forced.
    • Его смех звучал неестественно и натянуто.
  3. искусственный: The contrived setting of the photo shoot looked fake.
    • Искусственная обстановка фотосессии выглядела фальшиво.

consider

  1. считать: She considered him a friend.
    • Она считала его другом.
  2. рассматривать: They need to consider all the options.
    • Им нужно рассмотреть все варианты.
  3. учитывать: We must consider the environmental impact.
    • Мы должны учитывать воздействие на окружающую среду.
  4. подумать: I need to consider your proposal.
    • Мне нужно подумать над вашим предложением.
  5. изучить: She needs to consider the evidence carefully.
    • Ей нужно тщательно изучить доказательства.

detriment

  1. ущерб: The delay caused detriment to the project.
    • Задержка причинила ущерб проекту.
  2. вред: Smoking is a detriment to your health.
    • Курение вредит вашему здоровью.

revile

  1. поносить: The critics reviled the new play.
    • Критики поносили новую пьесу.
  2. оскорблять: He reviled his opponent during the debate.
    • Он оскорблял своего оппонента во время дебатов.
  3. ругать: She reviled him for his mistakes.
    • Она ругала его за его ошибки.
  4. бранить: The teacher reviled the students for their bad behavior.
    • Учитель бранил учеников за плохое поведение.
  5. хулить: The media reviled the politician for his actions.
    • СМИ хулили политика за его действия.
  6. злословить: They reviled him behind his back.
    • Они злословили о нём за его спиной.

inhere

  1. таиться: The danger inheres in the situation.
    • Опасность таится в ситуации.
  2. принадлежать: The right to freedom inheres in every individual.
    • Право на свободу принадлежит каждому человеку.
  3. являться частью: The quality inheres in the product.
    • Качество является частью продукта.

revolt

  1. восстание: The revolt against the government was brutal.
    • Восстание против правительства было жестоким.
  2. бунт: The prisoners planned a revolt.
    • Заключенные планировали бунт.
  3. мятеж: The revolt spread quickly through the city.
    • Мятеж быстро распространился по городу.
  4. революция: The revolt led to a change in leadership.
    • Революция привела к смене руководства.
  5. протест: The students staged a revolt against the new policy.
    • Студенты устроили протест против новой политики.
  6. revolt: The idea of injustice made him revolt against the system.
    • Идея несправедливости заставила его восстать против системы.

relent

  1. ослаблять: The storm began to relent after several hours.
    • Шторм начал ослабевать через несколько часов.
  2. уступить: After much persuasion, he finally agreed to relent.
    • После долгих уговоров он наконец согласился уступить.
  3. смягчаться: Her anger began to relent as she listened to his explanation.
    • Её гнев начал смягчаться, когда она слушала его объяснения.
  4. поддаться: He refused to relent to their demands.
    • Он отказался поддаваться их требованиям.

relentless

  1. неустанный: His relentless pursuit of success was admirable.
    • Его неустанное стремление к успеху было достойным восхищения.
  2. безжалостный: The relentless heat made it difficult to work outside.
    • Безжалостная жара затрудняла работу на улице.
  3. неумолимый: The relentless pressure from his boss was overwhelming.
    • Неумолимое давление со стороны его начальника было подавляющим.
  4. беспощадный: The relentless criticism wore him down.
    • Беспощадная критика измотала его.
  5. непрекращающийся: The relentless rain caused flooding in the city.
    • Непрекращающийся дождь вызвал наводнение в городе.
  6. неослабевающий: His relentless energy was inspiring.
    • Его неослабевающая энергия была вдохновляющей.
  7. непреклонный: The relentless determination of the team led to victory.
    • Непреклонная решимость команды привела к победе.
  8. упорный: Despite the challenges, he remained relentless in his efforts.
    • Несмотря на трудности, он оставался упорным в своих усилиях.

amid

  1. на фоне: Amid the chaos, she remained calm.
    • На фоне хаоса она оставалась спокойной.
  2. среди: Amid the crowd, he spotted his friend.
    • Среди толпы он заметил своего друга.
  3. в условиях: Amid the economic crisis, many businesses struggled.
    • В условиях экономического кризиса многие бизнесы испытывали трудности.
  4. посреди: Amid the forest, they found a hidden path.
    • Посреди леса они нашли скрытую тропу.
  5. между: Amid the arguments, they found a compromise.
    • Между спорами они нашли компромисс.
  6. несмотря на: Amid the difficulties, they persevered.
    • Несмотря на трудности, они продолжали упорствовать.

revulsion

  1. отвращение: The sight of the injury caused revulsion.
    • Вид травмы вызвал отвращение.
  2. возмущение: The revulsion against the injustice was widespread.
    • Возмущение несправедливостью было повсеместным.
  3. негодование: His revulsion at the corruption was evident.
    • Его негодование по поводу коррупции было очевидным.
  4. неприятие: There was a strong revulsion against the new policy.
    • Было сильное неприятие новой политики.
  5. отвлекающее действие: The revulsion of the drug caused nausea.
    • Отвлекающее действие лекарства вызвало тошноту.
  6. омерзение: The revulsion he felt was overwhelming.
    • Омерзение, которое он испытывал, было подавляющим.

splashy

  1. броский: The splashy headline caught everyone's attention.
    • Броский заголовок привлек внимание всех.
  2. яркий: The splashy colors of the painting were striking.
    • Яркие цвета картины были поразительными.

scrap

  1. металлолом: The old car was sold for scrap.
    • Старый автомобиль был продан на металлолом.
  2. клочок: She found a scrap of paper with a note on it.
    • Она нашла клочок бумаги с запиской.
  3. отходы: The factory produced a lot of scrap material.
    • Завод производил много отходов.
  4. утиль: The scrap metal was recycled.
    • Металлолом был переработан.
  5. слом: The building was demolished and the scrap was removed.
    • Здание было снесено, и слом был убран.
  6. отказаться: They decided to scrap the old project and start fresh.
    • Они решили отказаться от старого проекта и начать заново.

unearth

  1. раскопать: The archaeologists unearthed ancient artifacts.
    • Археологи раскопали древние артефакты.
  2. раскрыть: The investigation unearthed a conspiracy.
    • Расследование раскрыло заговор.
  3. выявить: The audit unearthed financial irregularities.
    • Аудит выявил финансовые нарушения.
  4. обнаружить: The detective unearthed new evidence in the case.
    • Детектив обнаружил новые доказательства по делу.

accuse

  1. обвинять: The prosecutor accused the defendant of fraud.
    • Прокурор обвинил подсудимого в мошенничестве.
  2. упрекнуть: She accused him of lying.
    • Она упрекнула его во лжи.
  3. винить: He accused the weather for the delay.
    • Он винил погоду за задержку.
  4. осуждать: The public accused the company of negligence.
    • Общественность осуждала компанию за халатность.
  5. вменять: The judge accused the defendant of the crime.
    • Судья вменил подсудимому преступление.

dystopian

  1. мрачный: The dystopian future depicted in the novel was frightening.
    • Мрачное будущее, изображенное в романе, было пугающим.
  2. антиутопический: The dystopian society was ruled by a totalitarian government.
    • Антиутопическое общество управлялось тоталитарным правительством.

extant

  1. существующий: The extant records provide valuable information.
    • Существующие записи предоставляют ценную информацию.
  2. сохранившийся: The extant manuscripts are kept in the museum.
    • Сохранившиеся манускрипты хранятся в музее.

reinstate

  1. восстановить: The company decided to reinstate the old policy.
    • Компания решила восстановить старую политику.
  2. вернуть: They reinstated the employee to his previous position.
    • Они вернули сотрудника на его прежнюю должность.
  3. возобновить: The government reinstated the funding for the project.
    • Правительство возобновило финансирование проекта.
  4. возродить: The community reinstated the annual festival.
    • Сообщество возродило ежегодный фестиваль.
  5. воссоздать: The architect reinstated the original design of the building.
    • Архитектор воссоздал оригинальный дизайн здания.

champion

  1. отстаивать: She championed the cause of equal rights.
    • Она отстаивала дело равных прав.
  2. защищать: He championed the rights of the workers.
    • Он защищал права рабочих.
  3. поддерживать: The organization championed the new legislation.
    • Организация поддерживала новое законодательство.

wage

  1. зарплата: His wage was increased due to his excellent performance.
    • Его зарплата была увеличена благодаря его отличному выполнению обязанностей.
  2. наемный: The wage laborers demanded better working conditions.
    • Наемные рабочие требовали лучших условий труда.
  3. вести: The country waged war against its neighbor.
    • Страна вела войну против своего соседа.

benign

  1. доброкачественный: The tumor was benign and not cancerous.
    • Опухоль была доброкачественной и не раковой.
  2. благоприятный: The benign weather conditions were ideal for the event.
    • Благоприятные погодные условия были идеальными для мероприятия.
  3. мягкий: His benign smile put everyone at ease.
    • Его мягкая улыбка успокоила всех.
  4. безобидный: The benign joke made everyone laugh.
    • Безобидная шутка рассмешила всех.
  5. безвредный: The benign substance was safe to use.
    • Безвредное вещество было безопасным в использовании.
  6. добрый: His benign nature made him a beloved figure in the community.
    • Его добрая натура сделала его любимым человеком в сообществе.
  7. приятный: The benign atmosphere of the party was enjoyable.
    • Приятная атмосфера вечеринки была приятной.
  8. излечимый: The benign condition was easily treatable.
    • Излечимое состояние легко поддавалось лечению.

resilience

  1. устойчивость: The resilience of the material made it ideal for construction.
    • Устойчивость материала делала его идеальным для строительства.
  2. жизнеспособность: The resilience of the ecosystem was remarkable.
    • Жизнеспособность экосистемы была поразительной.
  3. прочность: The resilience of the bridge was tested during the storm.
    • Прочность моста была проверена во время шторма.
 
Читать дальше...

from koronakanava

"Mutta koronahan on kuin influenssa!"

Yhdysvaltain tartuntatautikeskus CDC:n tilastoihin perustuva taulukko, jossa vertaillaan influenssa- ja koronakuolemia tammikuusta 2018 maaliskuuhun 2023.
Influenssa- ja koronakuolemat Yhdysvalloissa tammikuusta 2018 maaliskuuhun 2023.

Koronaa usein vähätellään väittämällä sen olevan yhtä vaarallinen kuin influenssa, usein samankaltaisten oireiden takia. Nykyään kiertävän koronaviruksen "koko nimi" on kuitenkin "SARS-CoV-2", eli se on yli 20 vuotta sitten Kiinan Guangdongista lähteneen SARS-koronaviruksen (Severe Acute Respiratory Syndrome eli "äkillinen vakava hengitystieoireyhtymä") jälkeläinen. Alkuperäinen SARS aiheutti keuhkojen verisuonien vaurioita, edeten pahimmillaan keuhkokuumeeksi tai jopa äkilliseksi hengitysvaikeusoireyhtymäksi. SARS aiheutti maailmanlaajuisen epidemian helmikuussa 2003, mutta sen leviäminen saatiin pääosin pysäytettyä kansainvälisellä yhteistyöllä saman vuoden heinäkuussa.

Korona ja influenssa ovat myös muilta osin erilaisia. Yhdysvaltalaisessa sairaalahoitoon päätyneitä potilaita koskeneessa tutkimuksessa vuodelta 2021 influenssapotilaisiin verrattuna koronapotilaat mm. päätyivät tehohoitoon tai hengityskoneeseen ja kuolivat useammin. Koronapotilaat olivat myös sairaalassa influenssapotilaita pidempään.

Koska koronavirus on paljon influenssaa tarttuvampi, voi se aiheuttaa paljon enemmän ja nopeammin tartuntoja ja viiveellä myös kuolemia. Yhdysvalloissa influenssa tappoi lokakuusta 2019 huhtikuun alkuun 2020 24 000 – 62 000 ihmistä, mikä tarkoitti 331 kuolemaa per päivä. Koronavirus sen sijaan tappoi helmikuusta huhtikuuhun 2020 yli 62 850 ihmistä, mikä tarkoitti noin 739 kuolemaa päivässä. Jo tuolloin koronavirus teki siis kahdessa kuukaudessa sen, mihin influenssalla kesti puoli vuotta. Tämän jälkeen koronavirus on muuntunut vielä helpommin tarttuvaksi eikä suojatoimia ole laajalti käytössä, mikä korostaa eroja influenssaan etenkin kuolemien osalta entisestään.

On totta, että osalle ihmisistä korona voi lievimmillään aiheuttaa flunssan tai influenssan kaltaisia oireita. Näin ei kuitenkaan ole kaikkien ihmisten kohdalla; vaikka tauti ei tapa tai aiheuttaa vain lieviä oireita, ei se silti ole vaaraton. Taudin akuutti vaihe on vain jäävuoren huippu.

Jäävuori, jossa pinnalla näkyvät kuolemat ja sairaalanhoito koronan takia, mutta pinnan alle jää pitkä korona

Lievänäkin sairastettuna riski sydän- ja verisuonitauteihin (mm. aivoverenkiertohäiriöt, rytmihäiriöt, iskeeminen sydänsairaus, sydänpussitulehdus, sydänlihastulehdus, sydämen vajaatoiminta ja tromboembolinen sairaus) kasvaa. Riski on vielä vuoden jälkeenkin 39 prosenttia suurempi verrattuna koronaa sairastamattomiin; pienempi kuin sairaalaan tai tehohoitoon viedyillä koronapotilailla, mutta silti merkittävä. Tämäkin tarkoittaa yli kolminkertaista riskiä sydänlihastulehdukseen ja kaksinkertaista riskiä keuhkoveritulppaan.

Koronavirus voi myös aiheuttaa vaurioita aivoissa ja hermostossa sekä häiritä aivoveriesteen toimintaa. Lieväkin korona voi myös tuoda mukanaan neurologisia oireita. Näitä ovat mm. heikkouden tunne, väsymys, hajuaistin katoaminen, "aivosumu", masennus, sekä keskittymis- ja muistihäiriöt. Syyskuussa julkaistun tutkimuksen mukaan koronan takia sairaalahoitoon joutuneiden kognitiivisten taitojen heikkeneminen vastaa aivojen ikääntymistä noin 20 vuodella.

Koronan sairastaminen myös heikentää immuunijärjestelmän toimintaa, oli kyse sitten lievästä tai vakavasta taudista. Koronavirus pystyy tunkeutumaan taudinaiheuttajien tunnistamisesta ja pitkäaikaisesta immuniteetista vastaaviin T-soluihin ja aktivoimaan niiden itsetuhomekanismin. Immuunisolujen säätelymolekyylien määrä kasvaa, mikä voi kertoa immuunijärjestelmän säätelyhäiriöstä. Kun tämän seurauksena immuunijärjestelmä on heikentynyt, on ihminen alttiimpi sairastumaan erilaisiin sairauksiin, jotka olisivat ennen olleet haittana vain harvemmin. Esimerkiksi viimeaikaisen RS-viruksen ja keuhkokuumeen laajan leviämisen ja vakavamman sairastamisen on nähty johtuvan koronaviruksen aiheuttamasta immuunijärjestelmän säätelyhäiriöstä. Myös syöpätapausten määrän lisääntymisen on spekuloitu johtuvan koronaviruksesta.

Jokainen koronatartunta lisää myös kumulatiivista riskiä pitkäaikaisiin terveysongelmiin, kuten diabetekseen, munuaistautiin, elinvaurioihin ja mielenterveyden häiriöihin. Pitkäaikaisista koronan sairastamisen jälkeisistä oireista käytetään nimitystä "pitkä korona" (engl. long covid). Pitkä korona määritellään krooniseksi monijärjestelmälliseksi sairaudeksi, joka vahingoittaa useita elimiä ja jolla voi olla merkittävästi elämänlaatua heikentäviä vaikutuksia. Maailman terveysjärjestö WHO:n määritelmän mukaan pitkä korona tarkoittaa oireiden jatkumista tai uusien ilmaantumista kolme kuukautta alkuperäisen sairastumisen jälkeen, ja nämä oireet ovat kestäneet vähintään kaksi kuukautta ilman mitään selitystä.

Arviot pitkän koronan esiintyneisyydestä vaihtelevat riippuen tutkimuksista ja tarkastelluista maista: WHO:n määritelmän mukaan se on 10 – 20 prosenttia kaikista koronaan sairastuneista maailmanlaajuisesti, Afrikkaa koskeneessa tutkimuksessa se oli taas melkein 50 prosenttia. Kumulatiivisesti arvioituna pitkään koronaan arvioidaan sairastuneen noin 400 miljoonaa ihmistä. Pitkästä koronasta toipumista arvioivat tutkimukset ovat vähäisiä ja epäjohdonmukaisia. Kuitenkin yksittäisiä tapauksia arvioineissa tutkimuksissa toipuneiden määrä on alhainen vuoden kuluttua sairastumisesta ja useissa tutkimuksissa kahden vuoden jälkeen toipuneita on vain 7–10 prosenttia.

On huomattavaa, kuinka pitkä korona voi muuttaa täysin myös perusterveen ja hyväkuntoisen ihmisen elämän. Esimerkkejä on ties kuinka paljon, eivätkä lapsetkaan säästy siltä:

Tässä kohtaa joku voi sanoa myös influenssalla olevan pitkäaikaisia jälkivaikutuksia terveydelle. Washington University School of Medicinen sairaalapotilaita koskeneessa tutkimuksessa todettiinkin, että sekä korona että influenssa voivat aiheuttaa niitä. Koska virukset ovat erilaisia, ovat nämä pitkäaikaiset jälkivaikutuksetkin kuitenkin erilaisia. Riski kuolemiin, sairaalahoitoon ja sisäelinvaurioihin oli korkeampaa koronapotilailla. Nämä sisäelinvauriot koskivat koronapotilailla yleensä useita elimiä, siinä missä influenssapotilailla ne keskittyivät pääosin hengityselimiin. Toisin sanoen influenssa on koronaan verrattuna enemmän hengitystievirus.

Jos korona on muka yhtä vaarallinen kuin influenssa, miten se voi aiheuttaa tätä kaikkea? Mitä tästä kaikesta voidaan päätellä? Korona on monielinsairaus, joka päätyy elimistöön hengityselinten kautta. Koronan toistuva sairastaminen voi tuoda monenlaisia terveysongelmia, eikä yksikään kerta ole vaaraton. Immuunijärjestelmän vauriot tekevät ihmisen alttiiksi vielä useammille terveysongelmille. Pitkä korona voi kääntää elämän päälaelleen. Usein puhutaan erikseen perusterveistä ihmisistä, joille korona ei ole muka vaarallinen ja riskiryhmistä, joiden tulisi suojautua. Näiden asioiden takia pikemminkin korona on meille kaikille vaarallinen ja meidän kaikkien kannattaa suojautua.


Hyödyllisiä linkkejä:

 
Read more...

from Johan's blog

Значения — #reverso, примеры и этимология — #mistral

deliberately

  1. намеренно: She deliberately ignored his calls.
    • Она намеренно игнорировала его звонки.
  2. сознательно: He deliberately chose to take the harder path.
    • Он сознательно выбрал более трудный путь.
  3. умышленно: They deliberately sabotaged the project.
    • Они умышленно саботировали проект.
  4. специально: The chef deliberately added extra spice to the dish.
    • Шеф-повар специально добавил больше специй в блюдо.

Слово “deliberate” происходит от латинского слова “deliberare,” которое означает “обдумывать,” “взвешивать” или “совещаться.” Латинское слово “deliberare” состоит из приставки “de-” (означающей “от” или “из”) и корня “liberare,” который связан с глаголом “liber,” означающим “свободный.” В контексте “deliberare” это означает “взвешивать” или “обдумывать.”

В английском языке слово “deliberate” появилось в 16 веке и использовалось для описания действия, направленного на тщательное обдумывание или взвешивание решений. Оно также связано с существительным “deliberation,” которое означает “обдумывание” или “совещание.”

Таким образом, этимология слова “deliberate” связана с латинским корнем, означающим обдумывание или взвешивание, что отражается в его современном значении как “намеренный,” “сознательный” или “умышленный.”

mean

  1. означать: What does this word mean?
    • Что означает это слово?
  2. подразумевать: When he said “later,” he meant next week.
    • Когда он сказал “позже,” он подразумевал следующую неделю.
  3. хотеть: I mean to finish this project by Friday.
    • Я хочу закончить этот проект к пятнице.
  4. средний: The mean score on the test was 85.
    • Средний балл на тесте был 85.
  5. злой: He has a mean streak.
    • У него есть злая черта.
  6. подлый: That was a mean thing to say.
    • Это было подло сказать.
  7. средство: Money is a mean to an end.
    • Деньги — это средство для достижения цели.

caliper

  1. штангенциркуль: The engineer used a caliper to measure the diameter of the pipe.
    • Инженер использовал штангенциркуль для измерения диаметра трубы.
  2. суппорт: The caliper was adjusted to hold the workpiece securely.
    • Суппорт был отрегулирован, чтобы удерживать заготовку надежно.
  3. калибр: The caliper ensured the precision of the measurements.
    • Калибр обеспечивал точность измерений.
  4. кронциркуль: The caliper was used to check the thickness of the material.
    • Кронциркуль использовался для проверки толщины материала.

rural

  1. сельский: The rural landscape was peaceful and serene.
    • Сельский пейзаж был мирным и спокойным.
  2. сельскохозяйственный: The rural economy relies heavily on farming.
    • Сельскохозяйственная экономика сильно зависит от фермерства.
  3. деревенский: The rural community gathered for the annual festival.
    • Деревенское сообщество собралось на ежегодный фестиваль.
  4. фермерский: The rural lifestyle includes a lot of hard work on the farm.
    • Фермерский образ жизни включает много тяжелой работы на ферме.

bond

  1. облигация: He invested in government bonds.
    • Он вложил деньги в государственные облигации.
  2. связь: The bond between the siblings was strong.
    • Связь между братьями и сестрами была крепкой.
  3. узы: The bond of marriage is sacred.
    • Узы брака священны.
  4. сблизиться: The shared experience helped them bond.
    • Общий опыт помог им сблизиться.
  5. залог: The bond ensured his appearance in court.
    • Залог гарантировал его появление в суде.
  6. отношения: Their bond grew stronger over time.
    • Их отношения становились крепче со временем.
  7. союз: The bond between the nations was formalized through a treaty.
    • Союз между нациями был формализован через договор.
  8. привязанность: The bond between a mother and her child is unbreakable.
    • Привязанность между матерью и ребенком нерушима.
  9. соединение: The bond between the molecules was strong.
    • Соединение между молекулами было крепким.
  10. обязательство: The bond required him to fulfill his duties.
    • Обязательство требовало от него выполнения своих обязанностей.

fumble

  1. шарить: He fumbled in his pocket for his keys.
    • Он шарил в кармане в поисках ключей.
  2. путаться: She fumbled with the instructions, trying to figure them out.
    • Она путалась с инструкциями, пытаясь их понять.
  3. возиться: He fumbled with the lock, trying to open it.
    • Он возился с замком, пытаясь его открыть.
  4. упустить мяч: The quarterback fumbled the ball, and the other team recovered it.
    • Квотербек упустил мяч, и другая команда его подобрала.
  5. мямлить: He fumbled for words, trying to explain himself.
    • Он мямлил, пытаясь объясниться.
  6. теребить: She fumbled with her necklace, feeling nervous.
    • Она теребила свое ожерелье, чувствуя нервозность.
  7. промах: His fumble cost the team the game.
    • Его промах стоил команде игру.
  8. неуклюжесть: His fumble with the presentation made him look unprepared.
    • Его неуклюжесть с презентацией сделала его неподготовленным.

Слово “fumble” происходит от среднеанглийского слова “fomblen” или “fumblen,” которое означало “спотыкаться” или “путаться.” Это слово, в свою очередь, происходит от древнеанглийского слова “fomblian,” что также означало “спотыкаться” или “путаться.”

В английском языке слово “fumble” появилось в позднем средневековье и использовалось для описания неуклюжих или неловких действий, таких как спотыкание, путаница или неудачные попытки что-то сделать. Со временем его значение расширилось, и оно стало обозначать различные формы неуклюжести, неловкости или ошибок.

Таким образом, этимология слова “fumble” связана с древнеанглийским корнем, означающим спотыкание или путаницу, что отражается в его современном значении как “шарить,” “путаться,” “возиться,” “упустить мяч,” “мямлить,” “теребить,” “промах” или “неуклюжесть.”

inherent

  1. присущий: The inherent beauty of the landscape was captivating.
    • Присущая красота пейзажа была захватывающей.
  2. неотъемлемый: The inherent risks of the job were clear.
    • Неотъемлемые риски работы были очевидны.
  3. врожденный: His inherent talent for music was evident from a young age.
    • Его врожденный талант к музыке был очевиден с молодого возраста.
  4. свойственный: The inherent qualities of the material made it ideal for construction.
    • Свойственные качества материала делали его идеальным для строительства.
  5. заложенный: The inherent flaws in the system were eventually exposed.
    • Заложенные недостатки в системе в конечном итоге были раскрыты.
  6. имманентный: The inherent nature of the universe is a topic of philosophical debate.
    • Имманентная природа вселенной является темой философских дебатов.

Слово “inherent” происходит от латинского слова “inhaerens,” которое является причастием настоящего времени от глагола “inhaerere.” Глагол “inhaerere” означает “прилипать,” “приставать” или “быть присущим.” Он состоит из приставки “in-” (означающей “в” или “внутри”) и корня “haerere,” который означает “прилипать” или “приставать.”

В английском языке слово “inherent” появилось в 16 веке и использовалось для описания качеств или свойств, которые являются неотъемлемыми или присущими чему-либо. Оно также связано с прилагательным “inherent,” которое означает “присущий,” “неотъемлемый” или “врожденный.”

Таким образом, этимология слова “inherent” связана с латинским корнем, означающим прилипание или присутствие внутри, что отражается в его современном значении как “присущий,” “неотъемлемый,” “врожденный,” “свойственный,” “заложенный” или “имманентный.”

quirk

  1. причуда: Her quirk of always wearing mismatched socks was endearing.
    • Ее причуда всегда носить непарные носки была милой.
  2. особенность: The quirk in the design made the building unique.
    • Особенность в дизайне сделала здание уникальным.
  3. бзик: His quirk of always checking the locks three times was annoying.
    • Его бзик всегда проверять замки три раза был раздражающим.
  4. прихоть: The quirk of fate brought them together again.
    • Прихоть судьбы снова свела их вместе.
  5. выверт: The quirk in the plot kept the audience guessing.
    • Выверт в сюжете держал аудиторию в напряжении.
  6. резкий изгиб: The quirk in the road made it dangerous to drive fast.
    • Резкий изгиб на дороге делал опасным быстрое вождение.
  7. завихрение: The quirk in the wind pattern caused the plane to shake.
    • Завихрение в потоке ветра заставило самолет трястись.
  8. quirk: The quirk in his personality made him stand out.
    • Причуда в его характере делала его выделяющимся.

lay

  1. непрофессиональный: The lay person's explanation was simplified.
    • Объяснение непрофессионала было упрощено.
  2. мирской: The lay members of the community were involved in the decision-making process.
    • Мирские члены сообщества были вовлечены в процесс принятия решений.

undercut

  1. подрывать: The new policy undercut the existing system.
    • Новая политика подрывала существующую систему.
  2. подрезать: The barber undercut his hair neatly.
    • Парикмахер аккуратно подрезал его волосы.
  3. ослабить: The competitor's strategy undercut their market position.
    • Стратегия конкурента ослабила их позицию на рынке.
  4. сбить: The sudden price drop undercut their profits.
    • Внезапное снижение цен сбило их прибыль.
  5. выемка: The undercut in the rock formation was visible.
    • Выемка в скальном образовании была видна.

dub

  1. дубляж: The movie was dubbed in several languages.
    • Фильм был дублирован на несколько языков.
  2. копия: The dub of the original document was sent for review.
    • Копия оригинального документа была отправлена на рассмотрение.
  3. прозвище: His dub as “the genius” was well-deserved.
    • Его прозвище “гений” было заслуженным.
  4. кличка: The dog's dub was “Buddy.”
    • Кличка собаки была “Бадди.”
  5. нарекать: They dubbed him the champion after his victory.
    • Они нарекли его чемпионом после его победы.

spice up

  1. оживить: The new decorations spiced up the room.
    • Новые украшения оживили комнату.
  2. разнообразить: Adding new activities spiced up the routine.
    • Добавление новых занятий разнообразило рутину.
  3. приправлять: She spiced up the soup with extra herbs.
    • Она приправила суп дополнительными травами.
  4. добавить остроты: The comedian spiced up his act with new jokes.
    • Комик добавил остроты в свое выступление новыми шутками.

appreciate

  1. ценить: I appreciate your help.
    • Я ценю вашу помощь.
  2. понимать: She appreciates the complexity of the situation.
    • Она понимает сложность ситуации.
  3. осознавать: He appreciates the importance of teamwork.
    • Он осознает важность командной работы.

Слово “appreciate” происходит от латинского слова “appretiare,” которое означает “оценивать” или “ценить.” Латинское слово “appretiare” состоит из приставки “ad-” (означающей “к” или “направленный на”) и корня “pretium,” что означает “цена” или “стоимость.”

В английском языке слово “appreciate” появилось в 16 веке и использовалось для описания действия оценки или понимания значимости чего-либо. Со временем его значение расширилось, и оно стало обозначать не только оценку стоимости, но и признание или благодарность за что-то.

Таким образом, этимология слова “appreciate” связана с латинским корнем, означающим оценку или стоимость, что отражается в его современном значении как “ценить,” “понимать” или “осознавать.”

what do you appreciate about

  1. Что вы ощущаете в: What do you appreciate about the new design?
    • Что вы ощущаете в новом дизайне?
  2. Как вы оцениваете: What do you appreciate about the project's progress?
    • Как вы оцениваете прогресс проекта?
  3. Что вы думаете о: What do you appreciate about the new policy?
    • Что вы думаете о новой политике?
  4. Что Вы знаете о: What do you appreciate about the company's history?
    • Что вы знаете о истории компании?
  5. Что вас привлекает в: What do you appreciate about the new job opportunity?
    • Что вас привлекает в новой рабочей возможности?

thrilling

  1. захватывающий: The thrilling adventure kept everyone on the edge of their seats.
    • Захватывающее приключение держало всех в напряжении.
  2. волнующий: The thrilling news made her heart race.
    • Волнующая новость заставила ее сердце биться быстрее.
  3. увлекательный: The thrilling plot of the movie captivated the audience.
    • Увлекательный сюжет фильма захватил аудиторию.
  4. возбуждающий: The thrilling performance by the band was unforgettable.
    • Возбуждающее выступление группы было незабываемым.

thrill

  1. острые ощущения: The roller coaster ride gave him a thrill.
    • Катание на американских горках доставило ему острые ощущения.
  2. трепет: The thrill of the unknown excited her.
    • Трепет перед неизвестным возбуждал ее.
  3. волнение: The thrill of the competition was palpable.
    • Волнение соревнования было ощутимым.
  4. восторг: The thrill of victory was overwhelming.
    • Восторг победы был ошеломляющим.
  5. радость: The thrill of seeing her again brought him joy.
    • Радость от встречи с ней принесла ему счастье.
  6. взволновать: The news thrilled everyone in the room.
    • Новость взволновала всех в комнате.

camaraderie

  1. товарищество: The camaraderie among the team members was strong.
    • Товарищество среди членов команды было крепким.
  2. дух товарищества: The camaraderie in the workplace fostered a positive environment.
    • Дух товарищества на рабочем месте способствовал созданию позитивной атмосферы.
  3. дружба: The camaraderie between the friends was evident.
    • Дружба между друзьями была очевидной.

dysfunctional

  1. неблагополучный: The dysfunctional family struggled with communication.
    • Неблагополучная семья испытывала трудности с общением.
  2. дисфункциональный: The dysfunctional team dynamics led to poor performance.
    • Дисфункциональная динамика команды привела к плохим результатам.
  3. неисправный: The dysfunctional machine needed repairs.
    • Неисправная машина нуждалась в ремонте.

routine

  1. обычный: The routine check-up went smoothly.
    • Обычный осмотр прошел гладко.
  2. регулярный: The routine maintenance kept the equipment in good condition.
    • Регулярное обслуживание поддерживало оборудование в хорошем состоянии.
  3. текущий: The routine tasks were completed on time.
    • Текущие задачи были выполнены вовремя.
  4. стандартный: The routine procedure was followed.
    • Стандартная процедура была соблюдена.
  5. распорядок: The routine of daily life can become monotonous.
    • Распорядок повседневной жизни может стать монотонным.
  6. программа: The routine program included exercise and healthy eating.
    • Программа включала упражнения и здоровое питание.
  7. режим: The routine regime helped him stay disciplined.
    • Режим помог ему оставаться дисциплинированным.

virtue

  1. добродетель: Honesty is a virtue that is highly valued.
    • Честность — это добродетель, которая высоко ценится.
  2. достоинство: Her virtue was admired by everyone.
    • Ее достоинство восхищало всех.
  3. доблесть: The virtue of courage is essential in difficult times.
    • Доблесть смелости необходима в трудные времена.
  4. благо: The virtue of kindness can change lives.
    • Благо доброты может изменить жизни.
  5. нравственность: The virtue of integrity is crucial in leadership.
    • Нравственность честности критична в лидерстве.

Слово “virtue” происходит от латинского слова “virtus,” которое означает “добродетель,” “мужество” или “моральное совершенство.” Латинское слово “virtus” связано с корнем “vir,” что означает “мужчина” или “муж.” В древнеримской культуре “virtus” часто ассоциировалось с мужскими качествами, такими как мужество, сила и доблесть.

В английском языке слово “virtue” появилось в средневековье через старофранцузское слово “vertu,” которое также происходит от латинского “virtus.” В средневековой Европе понятие “virtue” включало в себя не только мужество и силу, но и более широкий спектр моральных и этических качеств, таких как честность, справедливость и милосердие.

Таким образом, этимология слова “virtue” связана с латинским корнем, означающим мужество и моральное совершенство, что отражается в его современном значении как “добродетель” или “нравственное качество.”

beside

  1. рядом с: She sat beside him on the bench.
    • Она сидела рядом с ним на скамейке.
  2. около: The house beside the lake was beautiful.
    • Дом около озера был красивым.
  3. наряду с: Beside his talent, he had a great work ethic.
    • Наряду с его талантом, у него был отличный трудовой этикет.
  4. помимо: Beside the main course, there were several side dishes.
    • Помимо основного блюда, были несколько гарниров.
  5. кроме: Beside the cost, there were other factors to consider.
    • Кроме стоимости, были другие факторы, которые нужно было учитывать.
  6. вдоль: The path ran beside the river.
    • Тропа шла вдоль реки.
  7. позади: The car beside the tree was barely visible.
    • Машина позади дерева была едва видна.

consistently

  1. последовательно: He consistently performed well in his studies.
    • Он последовательно хорошо учился.
  2. постоянно: She consistently arrived on time for meetings.
    • Она постоянно приходила вовремя на встречи.
  3. стабильно: The company consistently showed profit growth.
    • Компания стабильно показывала рост прибыли.
  4. всегда: He consistently supported his friends.
    • Он всегда поддерживал своих друзей.
  5. регулярно: She consistently exercised every morning.
    • Она регулярно занималась спортом каждое утро.
  6. неоднократно: The team consistently won their matches.
    • Команда неоднократно выигрывала свои матчи.
  7. систематически: The teacher consistently provided feedback to the students.
    • Учитель систематически предоставлял обратную связь ученикам.
  8. неуклонно: He consistently worked towards his goals.
    • Он неуклонно работал над своими целями.
  9. устойчиво: The market consistently showed positive trends.
    • Рынок устойчиво показывал положительные тенденции.
  10. упорно: She consistently pursued her dreams.
    • Она упорно преследовала свои мечты.
  11. единообразно: The machine consistently produced high-quality parts.
    • Машина единообразно производила высококачественные детали.

backlog

  1. отставание: The backlog of work was overwhelming.
    • Отставание в работе было ошеломляющим.
  2. задержка: The backlog in processing applications caused delays.
    • Задержка в обработке заявок вызвала задержки.
  3. задолженность: The backlog of unpaid bills was growing.
    • Задолженность по неоплаченным счетам росла.
  4. задел: The backlog of inventory was substantial.
    • Задел товаров был значительным.
  5. портфель заказов: The backlog of orders kept the factory busy.
    • Портфель заказов держал фабрику занятой.
  6. завал: The backlog of emails needed to be addressed.
    • Завал писем нужно было разобрать.
  7. резерв: The backlog of supplies ensured they were prepared for emergencies.
    • Резерв запасов гарантировал, что они были готовы к чрезвычайным ситуациям.

set aside

  1. выделять: They set aside time for family activities.
    • Они выделяли время для семейных мероприятий.
  2. зарезервировать: The company set aside funds for future projects.
    • Компания зарезервировала средства для будущих проектов.
  3. откладывать: She set aside her personal feelings to focus on work.
    • Она откладывала свои личные чувства, чтобы сосредоточиться на работе.
  4. отказаться от: He set aside his pride and apologized.
    • Он отказался от своей гордости и извинился.

incorporate

  1. включать: The chef decided to incorporate new ingredients into the recipe.
    • Шеф-повар решил включить новые ингредиенты в рецепт.
  2. учитывать: The designer incorporated the client's feedback into the final design.
    • Дизайнер учел отзывы клиента в окончательном дизайне.
  3. использовать: The company incorporated advanced technology into their products.
    • Компания использовала передовые технологии в своих продуктах.

excel

  1. преуспевать: She excelled in her academic pursuits.
    • Она преуспевала в своих академических занятиях.
  2. превзойти: He excelled his competitors in the race.
    • Он превзошел своих конкурентов в гонке.
  3. выделяться: Her talent excelled in the art competition.
    • Ее талант выделялся на художественном конкурсе.
  4. отличиться: The student excelled in the science fair.
    • Ученик отличился на научной ярмарке.

Слово “excel” происходит от латинского слова “excellere,” которое означает “превосходить,” “быть выдающимся” или “выделяться.” Латинское слово “excellere” состоит из приставки “ex-” (означающей “из” или “вне”) и корня “cellere,” который связан с глаголом “celsus,” означающим “высокий” или “возвышенный.”

В английском языке слово “excel” появилось в средневековье и использовалось для описания действия, направленного на достижение выдающихся результатов или превосходства в какой-либо области. Оно также связано с прилагательным “excellent,” которое означает “отличный” или “превосходный.”

Таким образом, этимология слова “excel” связана с латинским корнем, означающим превосходство и выдающиеся достижения, что отражается в его современном значении как “преуспевать,” “превзойти” или “выделяться.”

decouple

  1. отделять: They decided to decouple the project into smaller tasks.
    • Они решили отделить проект на более мелкие задачи.
  2. отсоединить: The engineer decoupled the wires to fix the circuit.
    • Инженер отсоединил провода, чтобы починить цепь.

discern

  1. различать: It was hard to discern the shapes in the dark.
    • Было трудно различить формы в темноте.
  2. понять: She could discern the meaning behind his words.
    • Она могла понять смысл его слов.
  3. определить: He could discern the faint sound of music in the distance.
    • Он мог определить слабый звук музыки вдали.
  4. распознать: The detective could discern the pattern in the evidence.
    • Детектив мог распознать паттерн в доказательствах.

Слово “discern” происходит от латинского слова “discernere,” которое означает “различать,” “разделять” или “отделять.” Латинское слово “discernere” состоит из приставки “dis-” (означающей “разделение” или “разъединение”) и корня “cernere,” который означает “различать” или “видеть.”

В английском языке слово “discern” появилось в 14 веке и использовалось для описания действия, направленного на различение или понимание чего-либо. Оно также связано с прилагательным “discerning,” которое означает “взыскательный” или “проницательный.”

Таким образом, этимология слова “discern” связана с латинским корнем, означающим различение или видение, и приставкой, обозначающей разделение, что отражается в его современном значении как “различать,” “понимать” или “распознавать.”

discerning

  1. взыскательный: The discerning customer noticed the slight flaw in the product.
    • Взыскательный клиент заметил небольшой дефект в продукте.
  2. проницательный: Her discerning eye caught the subtle changes in his expression.
    • Ее проницательный взгляд уловил тонкие изменения в его выражении лица.
  3. разборчивый: The discerning critic praised the film's unique style.
    • Разборчивый критик похвалил уникальный стиль фильма.

descendant

  1. потомок: He is a descendant of a long line of warriors.
    • Он потомок длинной линии воинов.
  2. наследник: The descendant of the royal family claimed the throne.
    • Наследник королевской семьи заявил о своих правах на трон.
  3. выходец: She is a descendant of Irish immigrants.
    • Она выходец из ирландских иммигрантов.

snuggle

  1. прижиматься: She snuggled close to him for warmth.
    • Она прижалась к нему для тепла.
  2. устраиваться: The cat snuggled into the soft blanket.
    • Кот устроился на мягком одеяле.
  3. обниматься: They snuggled together on the couch.
    • Они обнимались на диване.
  4. прильнуть: The child snuggled up to her mother.
    • Ребенок прильнул к своей матери.
  5. прикорнуть: He snuggled under the covers to sleep.
    • Он прикорнул под одеялом, чтобы уснуть.

compartment

  1. отсек: The compartment in the train was crowded.
    • Отсек в поезде был переполнен.
  2. отделение: The compartment in the cabinet was locked.
    • Отделение в шкафу было заперто.
  3. купе: The compartment in the sleeper car was comfortable.
    • Купе в спальном вагоне было удобным.
  4. кабина: The compartment in the plane was spacious.
    • Кабина в самолете была просторной.
  5. отдел: The compartment in the store was well-organized.
    • Отдел в магазине был хорошо организован.
  6. категория: The compartment in the library was dedicated to history books.
    • Категория в библиотеке была посвящена историческим книгам.

awkward

  1. неловкий: The awkward silence made everyone uncomfortable.
    • Неловкая тишина сделала всех некомфортными.
  2. неудобный: The awkward position of the chair made it hard to sit.
    • Неудобное положение стула затрудняло сидение.
  3. неуклюжий: His awkward movements made him trip.
    • Его неуклюжие движения заставили его споткнуться.
  4. затруднительный: The awkward situation was difficult to handle.
    • Затруднительная ситуация была трудноуправляемой.
  5. нескладный: His awkward body language was noticeable.
    • Его нескладный язык тела был заметен.
  6. угловатый: The awkward design of the building was unusual.
    • Угловатый дизайн здания был необычным.

soar

  1. парить: The eagle soared high in the sky.
    • Орел парил высоко в небе.
  2. взлетать: The stock prices soared after the announcement.
    • Цены на акции взлетели после объявления.
  3. витать: Her spirits soared with excitement.
    • Ее дух витал от волнения.
 
Читать дальше...

from Johan's blog

Значения — #reverso, примеры и этимология — #mistral

encourage

  1. поощрять: The teacher decided to encourage her students by giving them extra credit for participation.
    • Учитель решил поощрять своих учеников, давая им дополнительные баллы за участие.
  2. призывать: The activist encouraged people to join the protest.
    • Активист призывал людей присоединиться к протесту.
  3. стимулировать: The company encouraged innovation by offering bonuses for new ideas.
    • Компания стимулировала инновации, предлагая бонусы за новые идеи.
  4. способствовать: The new policy encouraged economic growth.
    • Новая политика способствовала экономическому росту.
  5. побудить: The coach encouraged the team to give their best effort.
    • Тренер побудил команду дать свой лучший результат.

Слово “encourage” происходит от старофранцузского слова “encoragier,” которое, в свою очередь, происходит от латинского слова “cor” (сердце) и приставки “en-” (в, внутрь). Латинское слово “cor” связано с понятием сердца как символа мужества и духа.

Старофранцузское слово “encoragier” означало “вдохновлять мужество” или “давать смелость.” В английском языке слово “encourage” появилось в 15 веке и использовалось для описания действия, направленного на поощрение или поддержку кого-то, чтобы дать ему или ей уверенность и мотивацию.

Таким образом, этимология слова “encourage” связана с латинским корнем, означающим сердце, и старофранцузским словом, означающим вдохновение мужества, что отражается в его современном значении как “поощрять,” “стимулировать” или “поддерживать.”

ought

  1. следует: You ought to study harder for the exam.
    • Тебе следует усерднее готовиться к экзамену.
  2. должен: He ought to apologize for his behavior.
    • Он должен извиниться за свое поведение.
  3. обязан: Every citizen ought to obey the law.
    • Каждый гражданин обязан соблюдать закон.

jealous

  1. ревнивый: He was jealous of his girlfriend's new friend.
    • Он был ревнив к новому другу своей девушки.
  2. завистливый: She was jealous of her sister's success.
    • Она была завистлива к успеху своей сестры.
  3. ревностный: The guard was jealous in protecting the treasure.
    • Охранник был ревностен в защите сокровища.
  4. бдительный: The watchman was jealous of his duty.
    • Сторож был бдителен в исполнении своего долга.

crave

  1. жаждать: I crave a cold drink on a hot day.
    • Я жажду холодного напитка в жаркий день.
  2. хотеть: She craves attention from her friends.
    • Она хочет внимания от своих друзей.
  3. требовать: The situation craves immediate action.
    • Ситуация требует немедленных действий.
  4. стремиться: He craves success in his career.
    • Он стремится к успеху в своей карьере.
  5. желать: They crave peace and stability.
    • Они желают мира и стабильности.
  6. выпрашивать: The child craves candy from his parents.
    • Ребенок выпрашивает конфеты у своих родителей.

nod

  1. кивать: She nodded in agreement with his statement.
    • Она кивнула в знак согласия с его заявлением.
  2. клевать носом: He started to nod off during the long meeting.
    • Он начал клевать носом во время длинного совещания.
  3. дремать: The old man nodded in his chair.
    • Старик дремал в своем кресле.

in the right headspace

  1. правильный настрой: Before the big presentation, she needed to be in the right headspace.
    • Перед большой презентацией ей нужно было быть в правильном настрое.

gloat

  1. злорадствовать: He couldn't help but gloat over his rival's failure.
    • Он не мог не злорадствовать по поводу неудачи своего соперника.
  2. хвастаться: She loved to gloat about her new car.
    • Она любила хвастаться своей новой машиной.

crucial

  1. важный: The meeting is crucial for the future of the company.
    • Встреча важна для будущего компании.
  2. решающий: His vote was crucial in passing the bill.
    • Его голос был решающим в принятии закона.
  3. ключевой: The key witness provided crucial evidence.
    • Ключевой свидетель предоставил ключевые доказательства.
  4. критический: The situation has reached a crucial point.
    • Ситуация достигла критической точки.
  5. ответственный: The doctor's role is crucial in saving the patient's life.
    • Роль врача ответственна в спасении жизни пациента.

crucial part

  1. важная часть: The introduction is a crucial part of any good essay.
    • Введение является важной частью любого хорошего эссе.
  2. решающая роль: Her leadership played a crucial part in the team's victory.
    • Ее лидерство сыграло решающую роль в победе команды.
  3. ключевая роль: The engine plays a crucial part in the car's performance.
    • Двигатель играет ключевую роль в производительности автомобиля.

live happily ever after

  1. жить долго и счастливо: They got married and lived happily ever after.
    • Они поженились и жили долго и счастливо.

broad

  1. широкий: The river was broad and deep.
    • Река была широкой и глубокой.
  2. общий: The book provides a broad overview of the subject.
    • Книга дает общее представление о предмете.
  3. обширный: The library has a broad collection of books.
    • В библиотеке обширная коллекция книг.
  4. большой: The festival attracted a broad audience.
    • Фестиваль привлек большую аудиторию.
  5. баба: (This translation is context-specific and not directly translatable in a general sentence.)
  6. девка: (This translation is context-specific and not directly translatable in a general sentence.)

have a thing for

  1. питаю слабость к: She has a thing for classic cars.
    • Она питает слабость к классическим автомобилям.
  2. западаю на: He has a thing for blondes.
    • Он западает на блондинок.

inferior

  1. низший: The inferior quality of the product was evident.
    • Низкое качество продукта было очевидным.
  2. неполноценный: He felt inferior to his peers.
    • Он чувствовал себя неполноценным по сравнению со своими сверстниками.
  3. нижестоящий: The inferior officer followed the orders.
    • Нижестоящий офицер следовал приказам.
  4. подчиненный: The inferior position required obedience.
    • Подчиненное положение требовало послушания.

Слово “inferior” происходит от латинского слова “inferior,” которое означает “ниже” или “низший.” Латинское слово “inferior” образовано от прилагательного “inferus,” что означает “нижний” или “нижестоящий.” Это слово, в свою очередь, происходит от латинского предлога “infra,” что означает “под” или “ниже.”

В английском языке слово “inferior” появилось в позднем средневековье и использовалось для обозначения чего-то, что находится ниже по рангу, качеству или значению. Оно противопоставляется слову “superior,” которое происходит от латинского “superior” и означает “высший” или “вышестоящий.”

Таким образом, этимология слова “inferior” связана с понятием низшего положения или качества, что отражается в его современном использовании для описания чего-то, что является менее значимым или худшим по сравнению с чем-то другим.

reconsider

  1. пересматривать: The committee decided to reconsider the proposal.
    • Комитет решил пересмотреть предложение.
  2. переосмыслить: She needed to reconsider her life choices.
    • Ей нужно было переосмыслить свои жизненные выборы.
  3. задуматься о: He asked her to reconsider her decision.
    • Он попросил ее задуматься о своем решении.

back then

  1. тогда: Back then, life was much simpler.
    • Тогда жизнь была намного проще.
  2. в то время: Back then, he was just a student.
    • В то время он был всего лишь студентом.
  3. после этого: Back then, everything changed.
    • После этого все изменилось.
  4. в тот период: Back then, the economy was booming.
    • В тот период экономика процветала.

herd

  1. стадо: The herd of cattle moved slowly across the field.
    • Стадо коров медленно перемещалось по полю.
  2. поголовье: The farmer was proud of his herd.
    • Фермер гордился своим поголовьем.
  3. табун: The herd of horses galloped across the plain.
    • Табун лошадей галопом мчался по равнине.
  4. толпа: The herd of people rushed to the exit.
    • Толпа людей ринулась к выходу.
  5. стая: A herd of birds flew overhead.
    • Стая птиц пролетела над головой.
  6. пасти: The shepherd herded the sheep into the pen.
    • Пастух пас овец в загоне.

vicious

  1. порочный: His vicious behavior shocked everyone.
    • Его порочное поведение шокировало всех.
  2. злобный: The vicious dog barked at the stranger.
    • Злобная собака лаяла на незнакомца.
  3. жестокий: The vicious attack left many injured.
    • Жестокая атака оставила многих ранеными.
  4. яростный: The vicious storm destroyed many homes.
    • Яростный шторм разрушил множество домов.
  5. свирепый: The vicious lion roared loudly.
    • Свирепый лев громко рычал.
  6. норовистый: The vicious horse was difficult to control.
    • Норовистая лошадь была трудноуправляемой.

shenanigan

  1. махинация: The politician's shenanigan was exposed in the media.
    • Махинация политика была разоблачена в СМИ.
  2. шалость: The children's shenanigan caused a lot of laughter.
    • Шалость детей вызвала много смеха.
  3. озорство: Their shenanigan got them into trouble.
    • Их озорство привело их к неприятностям.
  4. обман: The company's shenanigan resulted in a lawsuit.
    • Обман компании привел к судебному иску.

Слово “shenanigan” имеет интересную и несколько запутанную этимологию. Оно происходит от ирландского слова “sionnachuighim,” что означает “я играю в лису” или “я играю в обман.” Это слово связано с ирландским словом “sionnach,” что означает “лиса,” которая в ирландской культуре часто ассоциируется с хитростью и обманом.

Со временем слово “sionnachuighim” было адаптировано и упрощено в ирландском языке до формы “shenanigan.” В английском языке это слово появилось в 19 веке и использовалось для обозначения различных форм обмана, махинаций или шалостей.

Таким образом, этимология слова “shenanigan” связана с ирландским словом для лисы и его ассоциацией с хитростью и обманом, что отражается в современном использовании этого слова для описания различных форм махинаций или шалостей.

inscrutable

  1. непостижимый: His inscrutable expression gave nothing away.
    • Его непостижимое выражение лица ничего не выдавало.
  2. загадочный: The inscrutable mystery remained unsolved.
    • Загадочная тайна осталась нераскрытой.
  3. неисповедимый: The inscrutable ways of nature are fascinating.
    • Неисповедимые пути природы завораживают.
  4. непроницаемый: His inscrutable face showed no emotion.
    • Его непроницаемое лицо не выражало никаких эмоций.
  5. необъяснимый: The inscrutable phenomenon baffled scientists.
    • Необъяснимое явление озадачило ученых.
  6. непознаваемый: The inscrutable depths of the ocean hold many secrets.
    • Непознаваемые глубины океана хранят множество секретов.

Слово “inscrutable” происходит от латинского слова “scrutari,” что означает “искать,” “исследовать” или “разбирать.” Латинское слово “scrutari” связано с глаголом “scrutor,” который означает “исследователь” или “тот, кто ищет.”

Приставка “in-” в латинском языке часто используется для отрицания или обратного значения. Таким образом, “inscrutable” буквально означает “неисследуемый” или “непостижимый.”

В английском языке слово “inscrutable” появилось в 16 веке и использовалось для описания чего-то, что невозможно понять или проникнуть в суть. Оно часто применяется к выражениям лица, поведению или ситуациям, которые трудно интерпретировать или объяснить.

Таким образом, этимология слова “inscrutable” связана с латинским корнем, означающим исследование или поиск, и приставкой, обозначающей отрицание, что отражается в его современном значении как “непостижимый” или “непроницаемый.”

discernible

  1. заметный: The discernible change in his behavior was worrying.
    • Заметное изменение в его поведении было тревожным.
  2. различимый: The discernible difference in their voices was clear.
    • Различимая разница в их голосах была очевидной.
  3. ощутимый: The discernible improvement in her health was encouraging.
    • Ощутимое улучшение в ее здоровье было обнадеживающим.

Слово “discernible” происходит от латинского корня “discernere,” что означает “различать,” “разделять” или “отделять.” Латинское слово “discernere” состоит из приставки “dis-,” которая означает “разделение” или “разъединение,” и корня “cernere,” что означает “различать” или “видеть.”

В английском языке слово “discernible” появилось в 17 веке и использовалось для описания чего-то, что можно различить или заметить. Оно происходит от глагола “discern,” который означает “различать,” “видеть” или “понимать.”

Таким образом, этимология слова “discernible” связана с латинским корнем, означающим различение или видение, и приставкой, обозначающей разделение, что отражается в его современном значении как “различимый” или “заметный.”

dilapidate

  1. растрачивать: He dilapidated his inheritance on luxuries.
    • Он растратил свое наследство на роскошь.
  2. разрушать: The old building was dilapidated and unsafe.
    • Старое здание было разрушено и небезопасно.
  3. обветшать: The house had dilapidated over the years.
    • Дом обветшал за годы.
  4. транжирить: She dilapidated her savings on frivolous purchases.
    • Она транжирила свои сбережения на пустяки.
  5. расточать: He dilapidated his wealth on extravagant parties.
    • Он расточал свое богатство на роскошные вечеринки.

Слово “dilapidate” происходит от латинского глагола “dilapidare,” который означает “разбрасывать камни” или “разрушать.” Латинское слово “dilapidare” состоит из приставки “dis-” (означающей разделение или разрушение) и корня “lapidare,” который происходит от слова “lapis,” означающего “камень.”

В английском языке слово “dilapidate” появилось в 16 веке и использовалось для описания процесса разрушения или разрушения зданий и сооружений. Со временем его значение расширилось, и оно стало означать растрачивать или транжирить ресурсы, такие как деньги или имущество.

Таким образом, этимология слова “dilapidate” связана с латинским корнем, означающим разрушение или разбрасывание камней, что отражается в его современном значении как “разрушать,” “растрачивать” или “транжирить.”

illicit

  1. незаконный: The illicit trade of drugs is a major problem.
    • Незаконная торговля наркотиками является серьезной проблемой.
  2. запрещенный: The illicit substance was confiscated by the police.
    • Запрещенное вещество было конфисковано полицией.
  3. нелегальный: The illicit operation was shut down by authorities.
    • Нелегальная операция была прекращена властями.
  4. недозволенный: The illicit affair caused a scandal.
    • Недозволенная связь вызвала скандал.
  5. аморальный: His illicit behavior was condemned by society.
    • Его аморальное поведение было осуждено обществом.

Слово “illicit” происходит от латинского слова “illicitus,” которое означает “незаконный” или “недозволенный.” Латинское слово “illicitus” образовано от приставки “il-” (вариант “in-”), означающей отрицание, и корня “licitus,” который происходит от глагола “licere,” означающего “быть разрешенным” или “быть дозволенным.”

В английском языке слово “illicit” появилось в позднем средневековье и использовалось для описания чего-то, что является незаконным, запрещенным или недозволенным. Оно часто применяется к действиям или вещам, которые нарушают законы или моральные нормы.

Таким образом, этимология слова “illicit” связана с латинским корнем, означающим “недозволенный” или “незаконный,” что отражается в его современном значении как “незаконный,” “запрещенный” или “недозволенный.”

gritty

  1. песчаный: The gritty texture of the sand was unpleasant.
    • Песчаная текстура песка была неприятной.
  2. суровый: The gritty reality of war was depicted in the film.
    • Суровая реальность войны была изображена в фильме.
  3. грубый: The gritty surface of the road was rough on the tires.
    • Грубая поверхность дороги была жесткой для шин.
  4. смелый: The gritty determination of the team led them to victory.
    • Смелая решимость команды привела их к победе.
  5. зернистый: The gritty image was due to the low-quality camera.
    • Зернистое изображение было из-за низкокачественной камеры.
  6. gritty: The gritty details of the crime were revealed in the investigation.
    • Подробности преступления были раскрыты в ходе расследования.

Слово “gritty” имеет англосаксонские корни и происходит от староанглийского слова “grytt,” которое означает “песок” или “гравий.” Это слово, в свою очередь, связано с древнеанглийским словом “grēot,” что также означает “песок” или “гравий.”

В современном английском языке слово “gritty” используется в нескольких значениях:

  1. Песчаный: В буквальном смысле, “gritty” означает “содержащий песок или гравий,” например, “gritty texture” (песчаная текстура).
  2. Суровый, грубый: В переносном смысле, “gritty” означает “суровый,” “грубый” или “жесткий,” часто применяется к реалистичным и трудным ситуациям или характерам, например, “gritty reality” (суровая реальность).
  3. Смелый, решительный: В более современном контексте, “gritty” может также означать “смелый” или “решительный,” особенно когда речь идет о характере или поведении человека, например, “gritty determination” (решительная настойчивость).

Таким образом, этимология слова “gritty” связана с древнеанглийским словом для песка или гравия, что отражается в его современных значениях, связанных с текстурой, суровостью и решительностью.

descent

  1. происхождение: His descent from a noble family was evident.
    • Его происхождение из благородной семьи было очевидным.
  2. спуск: The descent down the mountain was treacherous.
    • Спуск с горы был опасным.
  3. погружение: The descent into the cave was exciting.
    • Погружение в пещеру было захватывающим.
  4. снижение: The descent of the plane was smooth.
    • Снижение самолета было плавным.
  5. сошествие: The descent of the angel was a miraculous sight.
    • Сошествие ангела было чудесным зрелищем.
  6. падение: The descent into chaos was inevitable.
    • Падение в хаос было неизбежным.

Слово “descent” происходит от латинского слова “descensus,” которое означает “спуск” или “нисхождение.” Латинское слово “descensus” образовано от глагола “descendere,” который состоит из приставки “de-” (означающей движение вниз или отдаление) и корня “scandere,” что означает “подниматься” или “взбираться.” Таким образом, “descendere” буквально означает “спускаться” или “нисходить.”

В английском языке слово “descent” появилось в позднем средневековье и использовалось для описания действия спуска или нисхождения. Со временем его значение расширилось, и оно стало обозначать не только физическое движение вниз, но и происхождение, родословную или постепенное ухудшение состояния.

Таким образом, этимология слова “descent” связана с латинским корнем, означающим спуск или нисхождение, что отражается в его современных значениях, таких как “спуск,” “происхождение” или “ухудшение.”

determined

  1. решительный: She was determined to finish the project on time.
    • Она была решительна закончить проект вовремя.
  2. волевой: His determined efforts paid off in the end.
    • Его волевые усилия окупились в конце концов.

convey

  1. передавать: The teacher conveyed the information clearly.
    • Учитель передал информацию четко.
  2. донести: The message was conveyed to all employees.
    • Сообщение было донесено до всех сотрудников.
  3. выражать: Her smile conveyed happiness.
    • Ее улыбка выражала счастье.
  4. сообщить: The news was conveyed through the media.
    • Новости были сообщены через СМИ.
  5. препроводить: The package was conveyed to the correct address.
    • Посылка была препровождена по правильному адресу.

glimpse

  1. представление: The glimpse of the future was exciting.
    • Представление о будущем было захватывающим.
  2. проблеск: The glimpse of hope kept them going.
    • Проблеск надежды поддерживал их.
  3. взгляд: She caught a glimpse of him as he walked by.
    • Она поймала его взгляд, когда он проходил мимо.

stance

  1. позиция: His stance on the issue was clear.
    • Его позиция по этому вопросу была ясной.
  2. отношение: Her stance towards the project was positive.
    • Ее отношение к проекту было положительным.
  3. стойка: The soldier maintained a firm stance.
    • Солдат сохранял твердую стойку.
  4. мнение: The company's stance on environmental issues was commendable.
    • Мнение компании по экологическим вопросам было достойным похвалы.
  5. подход: His stance on education was progressive.
    • Его подход к образованию был прогрессивным.
  6. поза: The dancer's stance was graceful.
    • Поза танцора была грациозной.
  7. положение: The politician's stance on the economy was controversial.
    • Положение политика по экономике было спорным.

stem

  1. вытекать: The problem stems from a lack of communication.
    • Проблема вытекает из недостатка общения.
  2. проистекать: His success stems from hard work and dedication.
    • Его успех проистекает из усердной работы и преданности.
  3. исходить: The idea stems from ancient beliefs.
    • Идея исходит из древних верований.
  4. связаны: The two issues are closely stemmed.
    • Две проблемы тесно связаны.

freckle

  1. веснушка: Her face was covered in freckles.
    • Ее лицо было покрыто веснушками.
  2. родинка: The freckle on his cheek was noticeable.
    • Родинка на его щеке была заметной.
  3. пятнышко: The freckle on her arm was small.
    • Пятнышко на ее руке было маленьким.

plump

  1. пухлый: The plump baby smiled happily.
    • Пухлый ребенок улыбался счастливо.
  2. упитанный: The plump cat lounged in the sun.
    • Упитанный кот валялся на солнце.
  3. полный: The plump woman was jovial.
    • Полная женщина была жизнерадостной.
  4. толстый: The plump man struggled to fit through the door.
    • Толстый мужчина с трудом пролез в дверь.

easy-going

  1. спокойный: His easy-going nature made him popular among friends.
    • Его спокойный характер делал его популярным среди друзей.
  2. легкий: The easy-going conversation flowed naturally.
    • Легкий разговор тек естественно.
  3. добродушный: Her easy-going personality was infectious.
    • Ее добродушный характер был заразительным.
  4. общительный: The easy-going atmosphere at the party was enjoyable.
    • Общительная атмосфера на вечеринке была приятной.
  5. беззаботный: His easy-going attitude towards life was admirable.
    • Его беззаботное отношение к жизни было достойным восхищения.

generous

  1. щедрый: He was generous with his time and money.
    • Он был щедр со своим временем и деньгами.
  2. великодушный: Her generous donation helped many people.
    • Ее великодушное пожертвование помогло многим людям.
  3. благородный: The generous act of kindness was appreciated by all.
    • Благородный поступок доброты был оценен всеми.
  4. великодушный: His generous spirit was an inspiration to others.
    • Его великодушный дух был вдохновением для других.

forego

  1. отказаться: He decided to forego the dessert to stay healthy.
    • Он решил отказаться от десерта, чтобы оставаться здоровым.
  2. предшествовать: The introduction foregoes the main content.
    • Введение предшествует основному содержанию.
  3. воздержаться: She chose to forego the party to study for the exam.
    • Она решила воздержаться от вечеринки, чтобы подготовиться к экзамену.
  4. поступиться: He had to forego his vacation plans due to work.
    • Ему пришлось поступиться своими планами на отпуск из-за работы.
 
Читать дальше...

from -t-o-

Just write anything on here everyday. Unstructured. Unedited. See what comes out.

Doesn't need to be a lot at all. Just something. To leave a mark.

If God is the Creative Force. And Creativity is Generative Then, In a way, We are like Gods sperm and our purpose like the sperm is to find and combine with the egg

Us, in the act of being creative are acting like the sperm And our Great Work is the Egg That only we can unlock And by engaging in the creative act we connect and become it with access to all of it

And through that process we flail back and forth towards our personal great creative work to bring into the world. One that only we could Because only we have this exactly combination of genetics and experiences to accomplish this great work

And i hope you find yours...

In this lifetime or the next

 
Read more...

from -t-o-

Why does it seem like all popular culture does is suck the soul out of everything it takes in? It's as if by commoditizing something it kills it. Those of us looking for living, growing creative cultures must keep moving as the popularizes come running up from behind- eager to copy and monetize. But those that only copy have no way of breathing into the thing the one thing that makes it special- that creative life force. The thing that drew the seekers in in the first place.

 
Read more...

from Johan's blog

#языкознание #EN

В этот список попали термины из теста на оценку словарного запаса, так что много «заумных» из латыни. Добавил к ним этимологию, чтобы проще было запомнить ;–)

Meanings by #Reverso, examples & ethymology by #Mistral

sleep in

выспаться – I decided to sleep in today to catch up on some rest. – Я решил выспаться сегодня, чтобы наверстать упущенный сон.

distraction

безумие – His distraction was evident in his wild behavior. – Его безумие было очевидно в его диком поведении.

раздражитель – The constant noise was a major distraction during the exam. – Постоянный шум был серьезным раздражителем во время экзамена.

психическое расстройство – She sought help for her distraction from a mental health professional. – Она обратилась за помощью к специалисту по психическому здоровью из-за своего психического расстройства.

every other day

через день – I go to the gym every other day to stay in shape. – Я хожу в спортзал через день, чтобы поддерживать форму.

exaggeration

преувеличение – His story was full of exaggeration, making it hard to believe. – Его история была полна преувеличений, что делало её трудно веримой.

утрирование – The exaggeration in his speech made the situation seem worse than it was. – Утрирование в его речи делало ситуацию хуже, чем она была на самом деле.

Слово “exaggeration” происходит от латинского слова “exaggeratio,” которое, в свою очередь, происходит от глагола “exaggerare.” Этот глагол состоит из двух частей:

  1. ex- — приставка, означающая “из” или “вне.”
  2. aggerare — глагол, означающий “нагромождать” или “накапливать.”

Таким образом, “exaggerare” буквально означает “нагромождать вне” или “накапливать вне,” что переносит идею преувеличения или усиления.

В английском языке слово “exaggeration” появилось в конце 16 века и использовалось для обозначения действия или процесса преувеличения чего-либо, делая что-то больше, важнее или значительнее, чем оно есть на самом деле.

Пример использования: – His exaggeration of the story made it sound much more dramatic than it actually was. – Его преувеличение истории сделало её гораздо более драматичной, чем она была на самом деле.

Таким образом, слово “exaggeration” имеет латинские корни и обозначает действие преувеличения или усиления.

jogging

пробежка – I enjoy going for a morning jogging to start my day. – Мне нравится утренняя пробежка, чтобы начать день.

бег трусцойJogging is a great way to stay fit and healthy. – Бег трусцой — отличный способ поддерживать форму и здоровье.

бег – I prefer jogging over running because it's less intense. – Я предпочитаю бег трусцой, потому что он менее интенсивен.

rend

разрывать – The strong wind threatened to rend the sails apart. – Сильный ветер угрожал разорвать паруса.

раздирать – The guilt was rending his heart. – Чувство вины раздирало его сердце.

рвать – He tried to rend the fabric with his bare hands. – Он пытался рвать ткань голыми руками.

отрывать – The machine was designed to rend the metal sheets. – Машина была спроектирована, чтобы отрывать металлические листы.

Every so often

время от времениEvery so often, I like to take a break and go on a vacation. – Время от времени я люблю брать перерыв и отправляться в отпуск.

очень частоEvery so often, he would call to check on me. – Очень часто он звонил, чтобы проверить, как у меня дела.

иногдаEvery so often, I crave something sweet. – Иногда мне хочется чего-нибудь сладкого.

каждый разEvery so often, I find myself daydreaming about the future. – Каждый раз я замечаю, что мечтаю о будущем.

tidy

аккуратный – She keeps her room very tidy. – Она держит свою комнату очень аккуратной.

опрятный – His tidy appearance always impresses people. – Его опрятный вид всегда производит впечатление на людей.

чистый – The kitchen was tidy and spotless. – Кухня была чистой и безупречной.

приличный – He always dresses in a tidy manner. – Он всегда одевается прилично.

убирать – I need to tidy up the living room before guests arrive. – Мне нужно убрать гостиную перед приходом гостей.

neglect

пренебрежение – His neglect of duties led to his dismissal. – Его пренебрежение обязанностями привело к увольнению.

безнадзорность – The neglect of the children was a serious concern. – Безнадзорность детей была серьезной проблемой.

игнорирование – The neglect of safety protocols resulted in an accident. – Игнорирование правил безопасности привело к аварии.

запустение – The neglect of the garden was evident in its overgrown state. – Запустение сада было очевидно в его заросшем состоянии.

пренебрегать – He tends to neglect his health by not exercising. – Он склонен пренебрегать своим здоровьем, не занимаясь спортом.

игнорировать – She chose to neglect his advice and do things her way. – Она решила игнорировать его совет и поступать по-своему.

Слово “neglect” происходит от латинского слова “neglectus,” которое является пассивным причастием прошедшего времени от глагола “neglegere.” Этот глагол состоит из двух частей:

  1. neg- — приставка, означающая “не” или “нет.”
  2. legere — глагол, означающий “собирать” или “читать.”

Таким образом, “neglegere” буквально означает “не собирать” или “не читать,” что переносит идею пренебрежения или игнорирования.

В английском языке слово “neglect” появилось в конце 14 века и использовалось для обозначения действия или состояния пренебрежения, игнорирования или невнимания к чему-либо.

Пример использования: – The neglect of the garden led to its overgrown state. – Пренебрежение садом привело к его заросшему состоянию.

Таким образом, слово “neglect” имеет латинские корни и обозначает действие пренебрежения или игнорирования.

prominent

видный – He is a prominent figure in the political arena. – Он видная фигура в политической арене.

известный – The prominent scientist received numerous awards. – Известный ученый получил множество наград.

выдающийся – Her prominent achievements in the field of medicine are widely recognized. – Её выдающиеся достижения в области медицины широко признаны.

заметный – The prominent features of the landscape were the mountains. – Заметными особенностями ландшафта были горы.

крупный – The prominent company has branches all over the world. – Крупная компания имеет филиалы по всему миру.

знаменитый – The prominent actor is loved by fans worldwide. – Знаменитый актер любим фанатами по всему миру.

значимый – His prominent role in the project was crucial to its success. – Его значимая роль в проекте была ключевой для его успеха.

Слово “prominent” происходит от латинского слова “prominens,” которое является причастием настоящего времени от глагола “prominere.” Этот глагол состоит из двух частей:

  1. pro- — приставка, означающая “вперед” или “вперёд.”
  2. minere — глагол, означающий “выступать” или “выдаваться.”

Таким образом, “prominere” буквально означает “выступать вперед” или “выдаваться вперед,” что переносит идею заметности или выдающегося положения.

В английском языке слово “prominent” появилось в начале 17 века и использовалось для обозначения чего-то или кого-то, что выделяется, заметно или имеет выдающееся положение.

Пример использования: – The prominent scientist received numerous awards for her groundbreaking research. – Выдающийся ученый получила множество наград за свою революционную исследовательскую работу.

Таким образом, слово “prominent” имеет латинские корни и обозначает что-то или кого-то, кто выделяется или имеет заметное положение.

offender

преступник – The offender was caught and brought to justice. – Преступник был пойман и предан правосудию.

обидчик – The offender apologized for his hurtful words. – Обидчик извинился за свои обидные слова.

виновный – The offender was found guilty of the crime. – Виновный был признан виновным в преступлении.

злоумышленник – The offender was planning another heist. – Злоумышленник планировал еще одно ограбление.

насильник – The offender was sentenced to life in prison. – Насильник был приговорен к пожизненному заключению.

sex offender

сексуальный преступник – The sex offender was registered and monitored by the authorities. – Сексуальный преступник был зарегистрирован и находился под наблюдением властей.

perfidious

вероломный – His perfidious actions betrayed the trust of his friends. – Его вероломные действия предали доверие его друзей.

коварный – The perfidious plan was designed to cause maximum harm. – Коварный план был разработан, чтобы причинить максимальный вред.

предательский – Her perfidious nature became evident when she betrayed her team. – Её предательская натура стала очевидной, когда она предала свою команду.

Слово “perfidious” происходит от латинского слова “perfidiosus,” которое, в свою очередь, происходит от слова “perfidia,” означающего “вероломство” или “предательство.” Слово “perfidia” состоит из двух частей:

  1. per- — приставка, усиливающая значение слова, означающая “полностью” или “совершенно.”
  2. fidia — от “fides,” что означает “вера” или “доверие.”

Таким образом, “perfidia” буквально означает “полное отсутствие веры” или “полное предательство доверия,” что переносит идею вероломства или коварства.

В английском языке слово “perfidious” появилось в конце 16 века и использовалось для обозначения коварного, вероломного или предательского поведения.

Пример использования: – His perfidious actions betrayed the trust of his friends. – Его вероломные действия предали доверие его друзей.

Таким образом, слово “perfidious” имеет латинские корни и обозначает коварное или предательское поведение.

abase

унижать – He tried to abase his opponent with insults. – Он пытался унизить своего оппонента оскорблениями.

unctuous

льстивый – His unctuous manner made everyone uncomfortable. – Его льстивый манер делал всех некомфортными.

жирный – The unctuous food was too rich for my taste. – Жирная еда была слишком тяжелой для моего вкуса.

маслянистый – The unctuous substance was slippery to the touch. – Маслянистое вещество было скользким на ощупь.

угодливый – His unctuous behavior was obvious to everyone. – Его угодливое поведение было очевидно для всех.

мазеобразный – The unctuous cream was difficult to spread. – Мазеобразный крем было трудно намазать.

елейный – His unctuous words were insincere and fake. – Его елейные слова были неискренними и фальшивыми.

Слово “unctuous” происходит от латинского слова “unctuosus,” которое, в свою очередь, происходит от слова “unctum,” означающего “мазь” или “масло.” Слово “unctum” связано с глаголом “ungere,” что означает “мазать” или “смазывать.”

Таким образом, “unctuosus” буквально означает “маслянистый” или “смазанный,” что переносит идею чего-то жирного, маслянистого или скользкого. В переносном смысле это слово также может означать “льстивый” или “угодливый,” что связано с идеей скользкого, неискреннего поведения.

В английском языке слово “unctuous” появилось в конце 16 века и использовалось для обозначения чего-то маслянистого или льстивого.

Примеры использования: – The unctuous substance was slippery to the touch. – Маслянистое вещество было скользким на ощупь.

  • His unctuous manner made everyone uncomfortable.
    • Его льстивый манер делал всех некомфортными.

Таким образом, слово “unctuous” имеет латинские корни и обозначает что-то маслянистое или льстивое.

disingenuous

неискренний – His disingenuous apology did not fool anyone. – Его неискренние извинения никого не обманули.

лицемерный – The disingenuous politician was exposed for his lies. – Лицемерный политик был разоблачен за свои лжи.

blankly

безучастно – She stared at him blankly, showing no emotion. – Она смотрела на него безучастно, не показывая никаких эмоций.

растерянно – He looked at the map blankly, unable to find his way. – Он смотрел на карту растерянно, не в силах найти дорогу.

пусто – The room was blankly empty, with no furniture. – Комната была пустой, без мебели.

прямо – He spoke to her blankly, without any expression. – Он говорил с ней прямо, без всякого выражения.

тупо – He nodded blankly, not understanding the question. – Он кивнул тупо, не понимая вопроса.

пустым взглядом – She gazed at the horizon blankly, lost in thought. – Она смотрела на горизонт пустым взглядом, погруженная в раздумья.

отрешенно – He listened to the news blankly, not really paying attention. – Он слушал новости отрешенно, не обращая особого внимания.

afford

позволить – I can't afford to buy a new car right now. – Я не могу позволить себе купить новую машину прямо сейчас.

предоставить – The company will afford you all the necessary resources. – Компания предоставит вам все необходимые ресурсы.

допустить – We can't afford to make any mistakes in this project. – Мы не можем допустить никаких ошибок в этом проекте.

купить – She can afford to buy a house in the city. – Она может купить дом в городе.

оплатить – He can afford to pay for his education. – Он может оплатить свое образование.

обеспечить – The government will afford financial support to the affected families. – Правительство обеспечит финансовую поддержку пострадавшим семьям.

impose

ввести – The government decided to impose new taxes. – Правительство решило ввести новые налоги.

навязывать – He tried to impose his opinions on others. – Он пытался навязывать свои мнения другим.

наложить – The judge decided to impose a fine on the defendant. – Судья решил наложить штраф на обвиняемого.

установить – The company will impose new rules for employees. – Компания установит новые правила для сотрудников.

pursue

преследовать – The police will pursue the criminals until they are caught. – Полиция будет преследовать преступников, пока они не будут пойманы.

заниматься – She decided to pursue a career in medicine. – Она решила заниматься карьерой в медицине.

добиваться – He will pursue his dreams no matter what. – Он будет добиваться своих мечт, несмотря ни на что.

grizzled

седой – The grizzled old man sat on the porch, reminiscing about his youth. – Седой старик сидел на веранде, вспоминая свою молодость.

седеющий – His grizzled hair made him look distinguished. – Его седеющие волосы делали его вид солидным.

peradventure

возможноPeradventure, we might find a solution to this problem. – Возможно, мы найдем решение этой проблемы.

случайноPeradventure, they might meet again in the future. – Случайно они могут встретиться снова в будущем.

неопределенность – The peradventure of the situation made it difficult to plan. – Неопределенность ситуации затрудняла планирование.

случайность – The peradventure of their meeting was unexpected. – Случайность их встречи была неожиданной.

Слово “peradventure” имеет интересную этимологию, которая отражает его архаичный характер в современном английском языке. Оно происходит от среднеанглийского слова “per aventure,” что буквально означает “по случаю” или “по стечению обстоятельств.”

Само слово “aventure” происходит от старофранцузского слова “aventure,” которое, в свою очередь, происходит от латинского слова “adventura,” означающего “то, что должно произойти” или “приключение.” Латинское слово “adventura” является субстантивированной формой будущего времени от глагола “advenire,” что означает “приходить” или “прибывать.”

Таким образом, “peradventure” буквально означает “по случаю” или “случайно,” и в среднеанглийском языке оно использовалось для выражения неопределенности или возможности.

Пример использования: – Peradventure, we might meet again in the future. – Возможно, мы встретимся снова в будущем.

Сегодня слово “peradventure” считается устаревшим и редко используется в современном английском языке. Вместо него чаще используются слова “perhaps” или “maybe” для выражения неопределенности или возможности.

emaciated

истощенный – The emaciated prisoner could barely stand. – Истощенный заключенный едва мог стоять.

изможденный – His emaciated appearance was a result of months of hardship. – Его изможденный вид был результатом месяцев лишений.

худой – The emaciated cat looked like it hadn't eaten in days. – Худой кот выглядел так, будто не ел несколько дней.

Слово “emaciated” происходит от латинского слова “emaciatus,” которое является причастием прошедшего времени от глагола “emaciare.” Этот глагол, в свою очередь, происходит от латинского слова “macies,” означающего “худоба” или “истощение.”

Глагол “emaciare” состоит из двух частей: 1. e- — приставка, означающая “из” или “вне.” 2. macies — существительное, означающее “худоба” или “истощение.”

Таким образом, “emaciare” буквально означает “делать худым” или “истощать,” что переносит идею потери веса или истощения.

В английском языке слово “emaciated” появилось в начале 17 века и использовалось для обозначения состояния крайней худобы или истощения.

Пример использования: – The emaciated prisoner could barely stand. – Истощенный заключенный едва мог стоять.

Таким образом, слово “emaciated” имеет латинские корни и обозначает состояние крайней худобы или истощения.

ineluctable

неизбежный – The ineluctable truth is that we all age. – Неизбежная истина в том, что мы все стареем.

неотвратимый – The ineluctable outcome of the war was devastation. – Неотвратимый итог войны было разрушение.

неумолимый – The ineluctable passage of time changes everything. – Неумолимое течение времени меняет всё.

Слово “ineluctable” происходит от латинского слова “ineluctabilis,” которое, в свою очередь, состоит из двух частей:

  1. in- — приставка, означающая “не” или “нет.”
  2. eluctabilis — прилагательное, происходящее от глагола “eluctari,” что означает “бороться” или “сопротивляться.”

Глагол “eluctari” происходит от “luctari,” что означает “бороться” или “сопротивляться.” Таким образом, “ineluctabilis” буквально означает “невозможный для борьбы” или “неизбежный.”

В английском языке слово “ineluctable” появилось в конце 16 века и использовалось для обозначения чего-то неизбежного или неотвратимого.

Пример использования: – The ineluctable passage of time changes everything. – Неизбежное течение времени меняет всё.

Таким образом, слово “ineluctable” имеет латинские корни и обозначает что-то неизбежное или неотвратимое.

assiduity

усердие – Her assiduity in studying paid off with excellent grades. – Её усердие в учебе окупилось отличными оценками.

усидчивость – His assiduity in practicing the piano was evident in his performance. – Его усидчивость в игре на пианино была очевидна в его исполнении.

прилежание – The assiduity of the students impressed the teacher. – Прилежание учеников впечатлило учителя.

старательность – The assiduity of the workers ensured the project was completed on time. – Старательность рабочих обеспечила завершение проекта в срок.

Слово “assiduity” происходит от латинского слова “assiduitas,” которое, в свою очередь, происходит от прилагательного “assiduus,” означающего “усердный,” “прилежный” или “постоянный.” Прилагательное “assiduus” состоит из двух частей:

  1. ad- — приставка, означающая “к” или “направленный к.”
  2. sidus — существительное, означающее “звезда” или “небесное тело.”

В латинском языке “assiduus” буквально означало “постоянно присутствующий” или “непрерывно находящийся на месте,” что переносит идею усердия и прилежания.

В английском языке слово “assiduity” появилось в конце 16 века и использовалось для обозначения усердия, прилежания или старательности.

Пример использования: – Her assiduity in studying paid off with excellent grades. – Её усердие в учебе окупилось отличными оценками.

Таким образом, слово “assiduity” имеет латинские корни и обозначает усердие, прилежание или старательность.

acquiesce

согласиться – After much debate, he decided to acquiesce to their demands. – После долгих дебатов он решил согласиться с их требованиями.

уступить – She had to acquiesce to the majority vote. – Она должна была уступить большинству голосов.

принимать – He chose to acquiesce to the inevitable. – Он решил принять неизбежное.

попустительствовать – The manager decided to acquiesce to the employees' requests. – Менеджер решил попустительствовать просьбам сотрудников.

подчинится – Despite his reservations, he had to acquiesce to the rules. – Несмотря на свои сомнения, он должен был подчиниться правилам.

Слово “acquiesce” происходит от латинского слова “acquiescere,” которое, в свою очередь, состоит из двух частей:

  1. ad- — приставка, означающая “к” или “направленный к.”
  2. quiescere — глагол, означающий “покоиться” или “быть спокойным.”

Глагол “quiescere” происходит от существительного “quies,” что означает “покой” или “спокойствие.” Таким образом, “acquiescere” буквально означает “прийти к покою” или “успокоиться,” что переносит идею согласия или принятия.

В английском языке слово “acquiesce” появилось в конце 16 века и использовалось для обозначения действия согласия, принятия или уступки.

Пример использования: – After much debate, he decided to acquiesce to their demands. – После долгих дебатов он решил согласиться с их требованиями.

Таким образом, слово “acquiesce” имеет латинские корни и обозначает действие согласия или принятия.

taupe

темно-серый – The walls were painted a soft taupe color. – Стены были покрашены в мягкий темно-серый цвет.

серо-коричневый – Her taupe coat matched her boots perfectly. – Её серо-коричневое пальто идеально сочеталось с её ботинками.

бежевый – The taupe sofa added a touch of elegance to the room. – Бежевый диван добавил нотку элегантности в комнату.

showdown

противостояние – The showdown between the two rivals was intense. – Противостояние между двумя соперниками было напряженным.

разборка – The showdown between the gangs ended in a bloody fight. – Разборка между бандами закончилась кровавой дракой.

столкновение – The showdown between the protesters and the police was inevitable. – Столкновение между протестующими и полицией было неизбежным.

схватка – The showdown between the two boxers was the highlight of the evening. – Схватка между двумя боксерами была кульминацией вечера.

выяснение отношений – The showdown between the friends helped clear the air. – Выяснение отношений между друзьями помогло прояснить ситуацию.

поединок – The showdown between the two swordsmen was a spectacle to behold. – Поединок между двумя фехтовальщиками был зрелищем.

конфронтация – The showdown between the two political parties was broadcast live. – Конфронтация между двумя политическими партиями транслировалась в прямом эфире.

откровенный обмен мнениями – The showdown between the colleagues resulted in a better understanding. – Откровенный обмен мнениями между коллегами привел к лучшему пониманию.

решающий момент – The showdown between the two teams determined the winner. – Решающий момент между двумя командами определил победителя.

финальный поединок – The showdown between the two finalists was thrilling. – Финальный поединок между двумя финалистами был захватывающим.

раскрытие карт – The showdown in the poker game revealed the winner. – Раскрытие карт в покерной игре показало победителя.

решающая схватка – The showdown between the two armies decided the fate of the war. – Решающая схватка между двумя армиями решила исход войны.

competitive

конкурентоспособный – The company aims to be more competitive in the global market. – Компания стремится быть более конкурентоспособной на глобальном рынке.

соревновательный – The competitive nature of the sport drives athletes to excel. – Соревновательная природа спорта побуждает спортсменов к совершенству.

 
Читать дальше...

from -t-o-

Write. Just write. This is always the way that it begins. Write as fast as you can type. It does not matter so much just that you care continuously typing. Running and ducking past the censor. The filter. The Conscious You. Or what you think of it as much . But then you get writing like this and then this whole other thing starts pouring forth. You don't have time to think or process what is going on really or even much of what it is that you are typing. Just that you are typing your hardest to type all the correct keys so that you don't have to stop the flow and slow down.

Now what the hell did I just write? ......

I find the slowing down to be much more laborious. And pretentious. Maniacally manicured and rearranged so that, while it is effective in what it elicits, it no longer represents that living moving moment. Thinking and plodding along- looking for the right words – and then regretting the change or worse: losing the thread.

Lost the ability to reach up and temporarily grasp that stream of consciousness, traduce it down through us ... and Pop! you have yourself the making of a good Rant.

 
Read more...

from seonerds

Cara Menggunakan Hasil Hadiah SDY untuk Meningkatkan Strategi Taruhan Lotere Anda

Melacak hasil hadiah SDY merupakan bagian penting dari strategi pemain Togel Sydney yang serius. Memahami tren dan pola dalam undian lotere sebelumnya dapat membantu petaruh membuat keputusan yang lebih tepat saat memilih nomor untuk undian berikutnya. Artikel ini akan menjelaskan cara menggunakan Togel Sidney secara efektif dan bagaimana hal itu dapat berkontribusi untuk meningkatkan strategi taruhan lotere Anda.

Apa Hasil Hadiah SDY?

Hasil hadiah SDY merupakan hasil resmi dari setiap undian lotere Sydney Pools. Hasil ini menunjukkan nomor yang ditarik selama undian dan kategori hadiah yang sesuai dengan nomor tersebut. Hasil hadiah SDY disiarkan langsung di situs web resmi Sydney Pools, Sydneypools.com, sehingga memudahkan petaruh untuk memeriksa hasilnya secara langsung.

Tabel hasil hadiah SDY diperbarui secara berkala, memberikan informasi terbaru kepada pemain tentang undian lotere, termasuk nomor mana yang telah dipilih, kategori hadiah, dan jumlah jackpot. Petaruh sering menggunakan hasil ini untuk mengevaluasi kinerja angka-angka tertentu dan menganalisis tren yang dapat memberi mereka keuntungan dalam undian mendatang.

Cara Mengakses Hasil Hadiah SDY Mengakses hasil hadiah SDY mudah dan dapat dilakukan melalui situs web resmi Sydney Pools. Berikut cara menemukan hasil SDY terbaru:

Kunjungi Sydneypools.com: Ini adalah situs resmi tempat semua undian langsung dan hasil hadiah dipublikasikan. Ini adalah sumber yang paling dapat diandalkan dan tepercaya untuk semua informasi yang terkait dengan lotere Sydney Togel.

Cari Bagian Hasil Hadiah SDY: Di beranda, akan ada bagian khusus untuk hasil hadiah SDY terbaru. Bagian ini mencakup tabel dengan nomor pemenang undian terbaru, kategori hadiah, dan detail penting lainnya.

Lihat Hasil Sebelumnya: Selain hasil terbaru, Anda juga dapat melihat hasil hadiah SDY sebelumnya. Situs ini biasanya menyimpan hasil dari undian sebelumnya, yang memungkinkan petaruh untuk menganalisis dan membandingkannya dari waktu ke waktu.

Akses Gratis: Semua informasi yang tersedia di Sydneypools.com, termasuk hasil undian berhadiah SDY, dapat diakses secara gratis. Hal ini memudahkan pemain untuk tetap mendapatkan informasi terbaru tanpa biaya tambahan.

Menggunakan Hasil Undian Berhadiah SDY untuk Mengembangkan Strategi Taruhan Meskipun undian lotere bersifat acak dan tidak ada cara pasti untuk memprediksi hasilnya, menganalisis hasil undian berhadiah SDY tetap dapat memberikan wawasan yang berharga. Berikut adalah beberapa cara Anda dapat menggunakan hasil ini untuk mengembangkan pendekatan yang lebih strategis terhadap taruhan Anda:

  1. Melacak Pola Angka Beberapa petaruh percaya bahwa angka tertentu muncul lebih sering daripada yang lain dalam undian lotere. Dengan melacak hasil undian berhadiah SDY dari waktu ke waktu, Anda mungkin dapat mengidentifikasi pola atau tren dalam angka yang ditarik. Misalnya, Anda mungkin memperhatikan bahwa beberapa angka muncul dalam undian berturut-turut, sementara yang lain mungkin tidak ditarik untuk waktu yang lama.

Jika Anda mengidentifikasi pola tersebut, Anda dapat memilih untuk memasukkan angka tersebut ke dalam strategi taruhan Anda. Meskipun tidak ada bukti ilmiah bahwa pola akan terus berlanjut, beberapa pemain merasa lebih yakin bertaruh pada angka yang telah ditarik lebih sering di masa lalu.

  1. Pelajari Frekuensi Angka yang Menang Selain mengidentifikasi pola angka, pendekatan lain adalah dengan berfokus pada frekuensi angka yang menang. Beberapa pemain lebih suka bertaruh pada angka “panas”—angka yang paling sering muncul dalam undian terkini. Yang lain memilih angka “dingin”—angka yang sudah lama tidak muncul. Setiap strategi memiliki kelebihan dan kekurangannya, tetapi meninjau hasil hadiah SDY akan membantu Anda membuat keputusan yang tepat tentang pendekatan mana yang akan diambil.

  2. Pertimbangkan Kategori Hadiah Hasil hadiah SDY tidak hanya menunjukkan angka pemenang tetapi juga kategori hadiah yang terkait dengan setiap undian. Memahami kategori ini dapat membantu Anda memutuskan apakah Anda ingin mengincar jackpot atau jika Anda lebih suka bertaruh pada tingkatan hadiah yang lebih kecil, yang mungkin menawarkan peluang menang yang lebih tinggi.

Dengan meninjau kategori hadiah sebelumnya, Anda dapat melihat apakah kategori tertentu lebih sering diberikan, membantu Anda menentukan di mana harus memfokuskan taruhan Anda. Misalnya, jika hadiah yang lebih kecil tampaknya lebih sering diberikan daripada jackpot, Anda dapat memilih untuk memasang beberapa taruhan kecil daripada satu taruhan besar pada jackpot.

  1. Tetapkan Harapan yang Realistis Meskipun mengincar jackpot besar itu mengasyikkan, penting untuk menetapkan harapan yang realistis berdasarkan hasil sebelumnya. Hasil hadiah SDY akan menunjukkan seberapa sering jackpot didapatkan dan seberapa besar jumlah hadiah cenderung bervariasi. Dengan mengamati keseluruhan struktur pembayaran dan frekuensi kemenangan besar, Anda dapat menentukan apakah layak memfokuskan sebagian besar upaya Anda pada jackpot atau apakah lebih baik mengincar hadiah yang lebih kecil yang lebih mudah dicapai.
 
Read more...

from thecrosswildoffice

Promotional Impact of T-shirts and Bags on Food Delivery Business

Advertising on billboards, television or print is a time-consuming and expensive marketing strategy. This is why a promotional t-shirt for the food delivery business might be a good idea. This marketing module can benefit startups and small businesses, such as the Food Delivery Business. Since there are so many, finding the best bag manufacturers to help you make promotional food delivery bags and T-shirts will be easy.

T-shirts and Tote Bags are Popular Commodities

Spreading the word about your food delivery business will always look cool on a promo T- shirt. T-shirts are great because you don't have to worry about how your design will look on them. The Food Delivery Business bag for the business has changed to meet customer needs, even though the market is always changing.

9 Impact of T-shirts and Bags as Promotion on Food Business

So, Personalized & custom T-shirts and bags can be very helpful for the food delivery business. Here, we will learn the impact of promotional T-shirts and Bags on the Food Delivery Business.

Longevity

Longevity makes promotional food delivery bag worthwhile. These bags have lasted long and done their job promoting your business. So, promotional bags are your best bet if you're looking for something that will last a long time.

Green Substitute

This Eco-friendly alternative is a great way to promote your company's name and products, whether you're looking for a t-shirt or business bags. Also, there are numerous avenues to pursue, including the creation of uniquely designed totes. After all, it's a viable green alternative.

Boost Your Revenues

Using promotional bags and T-shirts for Delivery Boys is a simple way to boost business. However, you should contact wholesale bag manufacturer in Jaipur if you want promotional bags. That is a surefire way to make more money right away.

Promotional Strollers

The personalized bags and T-shirts are simple to create, and a committed following is likely to sport them. They will have proven themselves worthy of representing the food delivery business in a short time. Many people will likely follow you on social media when it goes live. Gaining the most attention for the least amount of money depends on how people feel about your brand.

Recognizable of the Brand

The customization feature lets you change a product so that it fits your needs exactly. A cheap way to get your name out there is to work with a bag maker and start a food delivery business. Some services that print T-shirts let you add text and pictures. Remember that things can cost more to make if there are fewer colour to choose from.

Boosts Customers Confidence and Reliance

If you design your own T-shirts and tote bags, people will be more likely to trust your product. A strong emotional link between a customer and a brand is key to keeping that customer. You could think of it as a customer saying “thank you.”

Ignore your Rivals

What people go on to wear does develop an impression in the minds of people. Wearing a T- shirt with a personal design is fun for everyone. A custom T-shirt or Bags for Food Delivery will help you stand out if you deliver food. You can stay ahead of the game by hiring a professional bag-making company.

Apprehension of Talent

Keeping employees happy is a major challenge for new businesses. You are advertising your food delivery business in more than one way when you have a t-shirt wholesaler make you a custom T-shirt. First, talk to someone you work with, then family and friends. During this time, you talk to a possible new employee.

A Mark that will Last

A T-shirt or tote bag is durable and lasts a long time. An entire year will give you ample time to promote your item and build your brand. Making money is one thing that could happen from this investment.

Conclusion

The bottom line is that advertising your Food Delivery Business promotional products is necessary for your business to be successful. You may have some choices but should focus on the cheapest one. This can be done by making a bag or piece of clothing unique.

Source:https://www.statusthoughts.in/impact-of-promotional-t-shirts-bags-for-food-delivery/

 
Read more...

from Speeki Ltd.

Efficient Carbon Accounting Solutions for Businesses in the USA

Ensure accurate carbon accounting with Speeki’s advanced solutions for the USA's Scope 1, 2, and 3 emissions. As sustainability becomes increasingly important to stakeholders, organizations must effectively track and manage their carbon footprints. Speeki’s carbon accounting platform provides detailed, real-time insights that help you measure, report, and reduce your emissions. Adopting Speeki’s tools allows your business to align with regulatory requirements, set actionable sustainability goals, and contribute to a greener future. Take control of your carbon footprint with Speeki—explore our carbon accounting solutions today.

Visit- https://www.speeki.com/en-US/products/scope-1-2-3-ghg-and-carbon-accounting

 
Read more...

from wordpress

ده را انتخاب نمایید.https://www.marketerha.com/woodmart-template-optimization/

اگر شما هم شیفته ویژگیها و طراحی زیبای این قالب شدهاید، میتوانید همین حالا به سایت راست چین مراجعه کرده و قالب وودمارت را با پشتیبانی باکیفیت خریداری نمایید. همین عامل باعث میشود تا فروشگاه شما به بقیه معرفی شود و در حقیقت شما با استفاده از دیجی کالا میتوانید تبلیغات رایگان بکنید. قالب های تخصصی که از منابع معتبر تهیه می شوند و شرکت های با تجربه آنها را پشتیبانی می کنند، به عنوان قالب های کدنویسی سئو فرندلی شناخته می شوند. این موضوع ارتباط زیادی به مبحث کدنویسی صحیح دارد و با درست قرار گرفتن آیتم های برنامه نویسی در کنار هم، یک ساختار مناسب به ارمغان بیاورند. در نظر گرفتن اهمیت جایگاه رابط کاربری مناسب، آنقدر زیاد است که می تواند نقش یک ویترین بسیار خوب را در جذب مشتریان بالقوه داشته باشد.

امکاناتی مانند اطلاع از تاریخ فروش یا موجود بودن، نمایش نمودار قیمت، نظرات و تعامل کاربران، مشاهده مسیر ارسال کالا و پروفایل کاربری و غیره می تواند به ویژگی هایی کمک کند که به آن توجه به کاربر گفته می شود. وقتی برای راه اندازی سایت فروشگاهی تان اقدام می کنید، موارد زیادی است که باید به هنگام تدوین استراتژی های فروش و سئو مد نظر قرار دهید. متاسفانه چون خودم از نظر اخلاقی این کار رو درست نمی دونم، بنابراین این کار رو هیچ وقت انجام ندادم. باگ ها و خطاهای گزارش شده با هر آپدیت توسط توسعه دهندگان برطرف می شود که نشان از ارزش یک قالب با کیفیت دارد.

 
Read more...