THIRSTY BLUE HEAVEN

歌词翻译

#歌词翻译 #小林太郎とドラグスターズ


Jaguar (Arrange)/美洲豹(重整)

Aさん「『招待制のライブはクソでも喰らえ』 A先生「『邀请制的演出就算是屎也得咽下去』 どうすか、こんなトガリ方、ぽくないすか?」 怎样啊,这种尖锐表达方式,是不是很个性?」 Bさん「響かない」 B先生「缺乏冲击力」 Cさん「抜けてこない」 C先生「听着不够流畅」 Dさん「中身ないから響く ワケがないよね」 D先生「里头没内容的话,可无法引起共鸣啊」 Eさん「誰も傷つかないような曲、お願いします✩」 E先生「谁都不会受伤害的歌曲,一切就拜托你啦✩」

洒落臭いぜ 少在那装帅了 熱くも何ともないミルク飲んでバブりな 只是又不热又没意思的牛奶,大口灌下吧 洒落臭いぜ 在那装什么呢 熱くも何ともないレンチンでもガブりな 只是没热好也无新意的快餐,使劲咽下吧

なりきりたい なりきられたい 想要成为这样,又想要变成那样 素敵な容姿が手に入ったら 如果能得到那种绝佳容貌的话 やりたいこと やりたいように 想做的事,就能按自己想法来吧 出来るようになるかな 可说到底真的能做到吗 やり切れない想いを抱えて 怀着没法彻底完成的想法 生きるのって割に合わない 这样活着可真的很不值啊 同じこと言ってるテレビの 要是电视里一直说着这种话 電源抜いちまえばいいんじゃない? 为何不将电源插头给拔掉呢?

??「協調性が大事!」 某某「团队协作很关键!」 ??「主体性も大事!」 某某「主观意识最重要!」 二重規範の境界線で足掻いてるボクラ 在双重标准的边界上挣扎的我们啊 つまらない?飽きが早い? 觉得无聊吗?厌倦得太快? クレーム聴いてた方がおもろいよね 听别人的牢骚反而更有意思吧 誰も傷つかないような夢 人数分 谁都不会受伤害的梦,人人都需要

逃げ切りたい 逃げ切り続けたい 想要彻底逃避,仍想要一直逃下去 自分の番は飛ばしていたい 想要跳过自己的回合 勝ちもしないで 負けもしないで 虽然不希望取胜,但是又不愿认输 波風なんて立てないで 不想掀起丝毫的风波 やり切れない想いに駆られて 在做不完的想法驱使之下 下手打って馬鹿は見たくない 不愿看到笨拙做事的傻子 同じこと言ってるのって実は 但会说出同样的话的其实 自分自身でしかないんじゃない? 可不是就只有自己而已吗?

起立 礼 着席 起立、敬礼、就座 規律 令 著責 纪律、听令、追责

洒落臭いぜ 少在那装帅了 熱くも何ともないミルク飲んでバブりな 只是又不热又没意思的牛奶,大口灌下吧 洒落臭いぜ 在那装什么呢 熱くも何ともないレンチンでもガブりな 只是没热好也无新意的快餐,使劲咽下吧

なりきりたい なりきられたい 想要成为这样,又想要变成那样 「素敵な自分が手に入ったら」って 总想着「能成为更优秀的自己的话」 自己否定の繰り返し 陷进自我否定的循环 そうやって自分を傷つけた 结果到头来只是伤害了自己 逃げ切りたい思いに駆られて 在想逃避的念头驱使之下 予想以上に走ってきた 结果发现比预想的还能跑 ここからがスタートだね? 那要从这里重新开始吗?

やり切りたい やり切り続けたい 全部都想完成,仍想要全部都解决 今ならそう感じるんだ 如今此刻就是这么想的 同じこと言ってるアタマの 如果脑海一直回荡着这种话 電源抜いちまえばいいんじゃない 为何不将电源插头给拔掉啊


ドーパミン&アドレナリン/多巴胺与肾上腺素

今日限りの半端なレース 仅限今天的不彻底竞赛 評価ギリギリでも落ちたくないよね? 能压线通过也好过落榜吧?

消化がギリギリできるジュースに 给几乎无法咽下的果汁 ドーパミン&アドレナリン 加上多巴胺与肾上腺素 混ぜ合わせたエナジードリンクで 混合调制出的能量饮料 吐くとこまで吐いたらイってみよう 向呕吐的极限一飞冲天吧

どこまで行けるんだい? 到底可以走得到哪里呢? まだまだ 还能继续 どこまでも行こうよ 哪里都好继续前进吧

どうかしてるけど嫌いじゃないね 有点疯狂但我不讨厌这种感觉

人生は半端なレース 人生也是场不彻底竞赛 合格したって何もありゃしないよね 通过了也没什么大不了吧 ドーパミン&アドレナリン 加上多巴胺与肾上腺素 抑え込んだその脳味噌に 就让这压抑已久的脑髓 飽くなき快楽を教えてあげよう 见识一下无止境的快乐吧

どこまで行けるんだい? 到底可以走得到哪里呢? まだまだ 还能继续 どこまでも行こうよ 哪里都好继续前进吧

どうかしてるぜ 馬鹿ばっかで 真是疯了啊,到哪都是些疯子

どこまで行けるんだい? 到底可以走得到哪里呢? まだまだ 仍未结束 どこまでも行こうよ 哪里都好继续前进吧

#歌词翻译 #小林太郎


散々今日を生きたって 虽说也算是活过了今天 興味ないことばっか教わって 被教导的都是不感兴趣的东西 疲れちゃう僕たちのディスタンス 我们都保持着麻木的距离

大体労をねぎらって 差不多该犒劳自己了 ペリカよろしく餌ぶら下がって 高高挂起了像倍利卡那样的诱饵 痺れちゃう報酬を待っています 等待着能让人麻木的报酬

「LIVEです はいマイク」 「这是演出,请拿麦克风」 Disgusting! SHIT!! But I got it Hey! 太恶心了!屎一样!!但我明白的嘿! Gimme the MIC Yo! Bring it on! 给我麦克风哟!放马过来!

断ち切れない全てを 今は零に戻して 那斩不断的一切,如今也已全数归零 罪なき大人達よ 无罪的大人们啊 愛されたくて死にそうな僕なら僕らしく 想被爱想得死去活来那就像我这样活着吧 ちっぽけな心の奥に 在渺小的内心深处 飛び切りの人生をぶち込んで 将那孤注一掷的人生狠狠砸下 ぶっ飛んでいこう 一切从此飞起来吧

慘憺たる結果だって 尽管结果是惨不忍睹 自分の人生を卑下したって 连自己的人生都被贬低了 疲れちゃうだけだからリスタート 但这样只会加剧疲惫所以一切重来

大体鼻をへし折って 就算被打得鼻青脸肿 それでも“ヨロシク”ってぶら下がって 也还是高高挂着「请多关照」 痺れちゃうメンタルを持っています 毕竟我还有着麻木的心态

「ワイプです はいスタート」 「这是湿纸巾,好的请开始」 Mistaken! But I try betting! 搞错了!但我也想赌一把! Gimme the DICE Yo! Like This! 将骰子给我哟!就像这样!

断ち切れない全てを 今は零に戻して 那斩不断的一切,如今也已全数归零 罪なき大人達よ 无罪的大人们啊 愛されたくて死にそうな僕なら僕らしく 想被爱想得死去活来那就像我这样活着吧 ちっぽけな心の奥に 在渺小的内心深处 飛び切りの人生をぶち込んで 将那孤注一掷的人生狠狠砸下 ぶっ飛んでいこう 一切从此飞起来吧

破れかけのドレスで踊ってごらんよ 就穿着破了洞的连衣裙跳起舞来吧 夢見る子供のように 像做着梦的孩子那样 空っぽの常識をぶっ壊して 将空洞的常识都通通打破吧

断ち切れない全てを 今は零に戻して 那斩不断的一切,如今也已全数归零 罪なき大人達よ 无罪的大人们啊 愛されたくて死にそうな君なら君らしく 想被爱想得死去活来的你还是做回自己吧 ちっぽけな心の奥に 在渺小的内心深处 飛び切りの我が人生を 将孤注一掷的我的人生 ぶち込んでぶっ飛んでいこう 狠狠砸进去然后从此飞起来吧


針音/针音

雨が降り続く夜は 绵绵不断的雨夜里 二人でレコードに 两人在唱片上 針をそっと押し当てて 轻轻地按下了唱针 耳を傾けた 竖耳倾听着

傷つけながら 奏で続けた 一边互相伤害,一边继续演奏 同じように僕ら 心確かめた 相同本质的我们,确认了心意

愛を聴かせて 夢を魅させて 就诉我以爱,让梦也耽溺其中 貴方がくれた幻なら 如果这是你赐予的梦幻泡影 どんな哀しみも どんな喜びも 无论多深的哀伤,无论多大的喜悦 連れていこう 約束しよう 都和你约定了,要一起去的 針が落ちる場所へ 去往唱针落下的地方

雨が奏でた思い出は 被雨点所奏响的回忆 忘れないと思ってた 是不会轻易忘记的吧 壊れたレコードの針は 那坏掉了的唱针啊 昨日を指差してた 依旧是只指着昨天

傷つきながら 愛し続けた 一边继续伤害,一边继续相爱 疲れ果てた僕ら 心を隠した 身心俱疲的我们,隐藏了真心

会えない時間が 夢を醒まして 无法相会的时间里,梦已就此告终 貴方がいない幻なら 如果这梦幻中失去你的身影 どんな哀しみも どんな喜びも 无论多深的哀伤,无论多大的喜悦 欲しくない 何もいらない 我都不需要,什么都不想要 秒針だけが進んで 只有秒针还前进着

傷つけながら奏でた音は もう鳴らなかった 伤痕累累了也还是在演奏着,但声音已然停息 傷つきながら愛した僕らは もう壊れていた 伤痕累累却仍要相爱的我们,最终还是破碎了 どんな思い出も どんな旋律も 无论多深的回忆,无论多痛的旋律 覚えてる 通通都记得

雨が降り続く夜は 绵绵不断的雨夜里 二人で口遊もう 两人轻声哼唱吧

愛を聴かせて 夢を魅させて 就诉我以爱,让梦也耽溺其中 貴方がいれば幻など 如果有你的存在,梦幻泡影 何もいらない 何もかも 这些都不需要,不再需要了 連れていこう 貴方だけを 我们一起去吧,有你就足够 約束した あの場所まで 去往我们约定的那个地方吧 針が落ちる場所へ 去往唱针落下的地方 愛が落ちる場所へ 去往爱遗落的地方


Jaguar/美洲豹

Aさん「『招待制のライブはクソでも喰らえ』 A先生「『邀请制的演出就算是屎也得咽下去』 どうすか、こんなトガリ方、ぽくないすか?」 怎样啊,这种尖锐表达方式,是不是很个性?」 Bさん「響かない」 B先生「缺乏冲击力」 Cさん「抜けてこない」 C先生「听着不够流畅」 Dさん「中身ないから響く ワケがないよね」 D先生「里头没内容的话,可无法引起共鸣啊」 Eさん「誰も傷つかないような曲、お願いします✩」 E先生「谁都不会受伤害的歌曲,一切就拜托你啦✩」

洒落臭いぜ 少在那装帅了 熱くも何ともないミルク飲んでバブりな 只是又不热又没意思的牛奶,大口灌下吧 洒落臭いぜ 在那装什么呢 熱くも何ともないレンチンでもガブりな 只是没热好也无新意的快餐,使劲咽下吧

なりきりたい なりきられたい 想要成为这样,又想要变成那样 素敵な容姿が手に入ったら 如果能得到那种绝佳容貌的话 やりたいこと やりたいように 想做的事,就能按自己想法来吧 出来るようになるかな 可说到底真的能做到吗 やり切れない想いを抱えて 怀着没法彻底完成的想法 生きるのって割に合わない 这样活着可真的很不值啊 同じこと言ってるテレビの 要是电视里一直说着这种话 電源抜いちまえばいいんじゃない? 为何不将电源插头给拔掉呢?

??「協調性が大事!」 某某「团队协作很关键!」 ??「主体性も大事!」 某某「主观意识最重要!」 二重規範の境界線で足掻いてるボクラ 在双重标准的边界上挣扎的我们啊 つまらない?飽きが早い? 觉得无聊吗?厌倦得太快? クレーム聴いてた方がおもろいよね 听别人的牢骚反而更有意思吧 誰も傷つかないような夢 人数分 谁都不会受伤害的梦,人人都需要

逃げ切りたい 逃げ切り続けたい 想要彻底逃避,仍想要一直逃下去 自分の番は飛ばしていたい 想要跳过自己的回合 勝ちもしないで 負けもしないで 虽然不希望取胜,但是又不愿认输 波風なんて立てないで 不想掀起丝毫的风波 やり切れない想いに駆られて 在做不完的想法驱使之下 下手打って馬鹿は見たくない 不愿看到笨拙做事的傻子 同じこと言ってるのって実は 但会说出同样的话的其实 自分自身でしかないんじゃない? 可不是就只有自己而已吗?

起立 礼 着席 起立、敬礼、就座 規律 令 著責 纪律、听令、追责

洒落臭いぜ 少在那装帅了 熱くも何ともないミルク飲んでバブりな 只是又不热又没意思的牛奶,大口灌下吧 洒落臭いぜ 在那装什么呢 熱くも何ともないレンチンでもガブりな 只是没热好也无新意的快餐,使劲咽下吧

なりきりたい なりきられたい 想要成为这样,又想要变成那样 「素敵な自分が手に入ったら」って 总想着「能成为更优秀的自己的话」 自己否定の繰り返し 陷进自我否定的循环 そうやって自分を傷つけた 结果到头来只是伤害了自己 逃げ切りたい思いに駆られて 在想逃避的念头驱使之下 予想以上に走ってきた 结果发现比预想的还能跑 ここからがスタートだね? 那要从这里重新开始吗?

やり切りたい やり切り続けたい 全部都想完成,仍想要全部都解决 今ならそう感じるんだ 如今此刻就是这么想的 同じこと言ってるアタマの 如果脑海一直回荡着这种话 電源抜いちまえばいいんじゃない 为何不将电源插头给拔掉啊


con amore/带着爱

愛してる 我爱着你 毎日が続く幸せを 是每天延续的幸福 胸の奥に仕舞い込んでしまわぬよう 不要将这份幸福埋藏到胸口深处

愛する喜びだけ 爱所带来的喜悦 それだけでは生きていけないけど 尽管只凭它还无法就这样活下来 それ無しじゃ生きられない 但失去它就绝对活不下去了

このままずっと こうしていたいね 就这样一直持续吧,希望此刻能永恒 誰よりも君のことを 你比任何人都更重要 知っているつもりの馬鹿です 自以为什么都知道了的傻瓜呀 何よりも君の手を掴んで 握紧你的手比一切都重要

今日から僕たちは 从今天开始的我们 不器用な1つのメロディ 手捧着笨拙的这一份旋律 すれたり外れたりしながら行こうよ 即便偶尔会走偏也还是要一起走下去 丁度いいサイズの幸せを見つけたよ 找到了属于我们的大小刚刚好的幸福 溢れるけど零さない 幸福满溢却未洒落丝毫 両手いっぱいのメロディ 双手捧着的这满满的旋律


Escape/逃亡

気な君の純心を 高贵的你的纯心 夜明け前に参い尽くした 天明前就已让我奉献殆尽 転げ落ちた夜に二人 坠落之夜下的两人 笑い合って傷を舐めた 笑着舔舐彼此的伤

あぁ空が咲いたら 啊,若天空已绽放 擦り減らした靴を履いて 就穿上那饱经风霜的靴子 投げ出した眩しい朝に 夺门而出的眩目清晨里 堕ち零れた月 坠落着的月光

雨上がりを抜けて 穿过那雨后的空气 ボクらは飛ぼうとした 我们也想学会飞翔 新しい明日へ 崭新的明日到来了 ボクらは逃亡した 我们继续着逃亡

黒焦げの太陽の下 在灼黑的太阳底下 迷い込んだ設計図の隙間 误入了设计图的缝隙中 道化師の群れ掻き分けて 拨开那小丑的人海 穢れ切った身体求めた 找寻那沾满污秽的身躯

あぁ空が咲いたら 啊,若天空已绽放 塗り潰した服を剥いで 就撕下沾满污迹的衣服 曝け出した貧しい朝陽 暴露出那贫瘠的朝阳里 溢れ落ちたツキ 满溢而落的幸运

雨上がりを抜けて 穿过那雨后的空气 ボクらは飛ぼうとした 我们也想学会飞翔 新しい明日へ 崭新的明日到来了 ボクらは逃亡した 我们继续着逃亡

鴉が羽ばたいて 乌鸦拍打着翅膀 ボクらも飛ぼうとした 我们也想学会飞翔 新しい明日へ 向着崭新的明日 ボクらは逃亡した 继续我们的逃亡

#歌词翻译 #小林太郎とマサカリカツイダーズ


マサカリのテーマ/马萨卡里主题曲

マサカリカツイダーズ 扛着斧头的家伙们 我ら平和の象徴 我等是和平的象征 マサカリカツイダーズ 扛着斧头的家伙们 鼓動速まる 音像 心跳加速的,声浪 マサカリカツイダーズ 扛着斧头的家伙们 夢の途中さ 行こう 还在梦想途中,走啦 マサカリカツイダーズ 扛着斧头的家伙们 君と見た空 最高 和你看的天空,最棒

鳩鳩鳩 鳩が飛んでく 鸽鸽鸽,鸽子们都飞起来 鳩鳩鳩 鳩が飛んでく 鸽鸽鸽,鸽子们都飞起来 鳩鳩鳩 鳩が飛んでく 鸽鸽鸽,鸽子们都飞起来 鳩鳩鳩 鳩が飛んでく 鸽鸽鸽,鸽子们都飞起来

マサカリカツイダーズ 扛着斧头的家伙们 我ら平和と共存 我等誓与和平共存 マサカリカツイダーズ 扛着斧头的家伙们 明日の向こうは昨日 明天的对面是昨天 マサカリカツイダーズ 扛着斧头的家伙们 夢の先山頂 梦想的前方是山顶 マサカリカツイダーズ 扛着斧头的家伙们 いつかあなたと登頂 总有一天与你一起登顶


エディに聞いてよ ~街のロックな相談屋~/去问艾迪吧~街上的摇滚咨询屋~

命の重さを見誤って 因误判了生命的沉重 重すぎてヘロヘロ 被它压得气喘吁吁

そんな奴らの相談窓口 这些人求助的咨询服务 ロック屋のエディさん 就是摇滚屋的艾迪先生

今日も一人 迷子の子羊 今天也来了,迷途的羔羊 迷いすぎ ボロボロ 陷入迷惘、伤痕累累

共感するほど背負い込んでって 产生共情之后,背负得太沉重 飲み過ぎてヘロヘロ 喝得烂醉、晃晃悠悠

迷子の子羊さん 迷途的羔羊先生 「ヘイミスター!生きるのやめたいです」 「嘿先生!我不想活了」 エッエディに聞いてよ 去、去问问艾迪吧 エッエディに聞いてよ 去、去问问艾迪吧

「ヘイミスター!どうしたらいいのかな?」 「嘿先生!我该怎么做才好?」 エッエディのラジオにメールしよう! 给、给艾迪的电台发送邮件吧!

エディさん 艾迪先生 「大変だぁ!まぁなんかあったら電話してこい!」 「太糟糕了!啊总之有什么事的话就打电话来吧!」 「090~!****ー****いつでも待ってるぜ!」 「090~!*-*随时恭候来电!」

電話来すぎてエディさんパニック 电话打来太多、艾迪先生感到惊慌 相談窓口パンク 咨询服务就此瘫痪

繋がらない!エディさんどこ? 没有人接啊!艾迪先生哪去了? 不安に押し潰されそう・・・・ 像是要被不安压垮了……

いやああああ 不要啊啊啊啊 どこおおおおおおお 在哪哦哦哦哦哦哦哦 エディさんどこおおおおお 艾迪先生在哪哦哦哦哦哦哦 うわあああああ 呜哇啊啊啊啊啊 おおおおおおおおお 哦哦哦哦哦哦哦哦哦

エディさん 艾迪先生 「ヘイミスター!待たせて悪かったな!」 「嘿先生!不好意思让你久等了!」 エッエディ現れた エッエディ現れた 哎、艾迪先生出现了,艾迪先生出现了 「ヘイミスター!やっと電話できたよ」 「嘿先生!电话终于恢复正常啦」 エッエディ現れた エッエディ現れた 哎、艾迪先生出现了,艾迪先生出现了 「ヘイミスター!お前に言いたいことが!」 「嘿先生!我有想要和你说的话!」

エディさん 艾迪先生 「俺、関係ない。けどなんかあったら電話してこい!」 「我、也做不了什么。但有什么事的话就打电话来吧!」 「090~!****ー****いつでも待ってるぜ!」 「090~!*-*随时恭候来电!」 「やっぱ電話やめろ!電話来すぎて何もできない!」 「果然还是别再打了!光是打电话什么都解决不了!」 「マジで電話やめろ!電話来すぎて明日が怖い」 「说真的别再打了!想到电话连明天都变恐怖了」


ハッピーエレクトロニクス株式会社/快乐电子株式会社

かんばーい 干杯—— おつかれさん 辛苦你啦 今日の仕事はおしまいです 今天的工作也到此结束了 かんぱーい 干杯—— 飲め飲めよ 嫌なことも全部全部 喝吧再喝吧,烦心事也全都喝掉吧 かんばーい 干杯—— 注げよ 自分の飲む酒は自分で 倒酒吧,自己要喝的酒自己来倒 かんばーい 干杯—— 夢を見つけた 若者を応援します 对找到了梦想的年轻人们全力支持

俺のことが嫌いだって? 你是说你讨厌我吗? そりゃ結構おれは結構 那也没问题,都没关系 お前のこと気に入ってんだぜ 我可是很中意你啊

ハッピーエレクトロニクス(株) 快乐电子株式会社

世界に散らばる仲間たち 散落在世界各地的伙伴们 明日もよろしく 明天也请多关照 6時半に集合です。 六点半请准时集合。

Go! Go! Happy! 走!走!快活去! Let's Go! Go! Happi-py! 我们走起!走!快活去! Let's Go! Happy! Go! 咱们出发!快乐地!走! Let's & Go! 咱们出发啦! Go! Happy! Let's Go! 走!快活去!我们走起! Happy! Let's Go! Go! 快乐地!咱们出发!走! Go! Happy! Go! Go! 走!快活去!走!走! Let's & Go! Go! Go! 咱们出发啦!走!走!


超いい感じ/超棒的感觉

カーテンの隙間から 透过窗帘的缝隙 柔らかな光が差し込む 温柔的光照了进来 心の中を吹き抜ける風 内心吹拂而过的风 今日もここから始まる 今天从这里开始了 僕はコーヒーを飲みながら 我慢悠悠喝着咖啡 いつものように新聞を読めば 像往常那样读着报纸 I found a New Kanji in my life! 我的生活里出现了新的汉字!

ちょっと待ってこの文字 再仔细一看这个汉字 まるで初恋のような気持ち 这仿佛初恋般的心悸 もうどうでもいいや今日の用事 全都不重要了,今天的琐事 こいつはまさに超いい漢字 这当真是,超棒的汉字

年末に向かうほど僕の頭は重くなる 越临近年末我就越头痛 一年に一度の忘年会 一年一度的忘年会 いつまでたっても慣れない 不管过了多久都没习惯 だけど今年は違うみたい 但是我想今年会不一样 いつもよりも笑ってる! 比以往笑得更开心! Hey! Kanji, Please give me 嘿!干事,请给我 another high ball! 再来一杯 Highball!

ほら!うまい焼き鳥! 好啊!多美味的烧鸡! れのあの子と隣り 心仪那孩子就在旁边位子里 余興のゲーム盛り上がり! 余兴的游戏就此开始! 君はまさに超いい幹事 你可真是,超棒的干事

みんなで歌えこの様に! 大家就这样唱起歌来! 踊りだすの予定通り! 正如计划那样跳起舞来! 愛と平和はここに! 爱与和平齐聚这里! このままずっと! 就这样一直持续! 超いい感じ 超棒的感觉


安田2号

夢見すぎてもう眩しくもなんともないや 做梦梦得太多,一切都不再耀眼了 眠るほど腐ってく 越是沉睡越是腐烂 嘘ついたって結局その嘘も覚えてないや 撒了谎但到最后连撒过的谎都记不得了 耳も溶け落ちていく 连耳朵也都融化了

欲しいモノは全部 やりたいコトは全部 想要的东西全都,想做的事情全都 クソみたいな味で 吐いちまった 尝着都像屎一样,结果全吐了出来

ゲロの雨が丁度いいくらいゴミみたいな 呕吐物之雨,正适合这垃圾一样的 そんな人生で幸せです 这样幸福的人生 君とやってきたコトなら全部 和你做过的事情,全都 クソして寝たら忘れちまったよ! 拉完屎睡一觉就忘掉了! 仕様がないくらいゴミみたいな 无可救药,这垃圾一样的 どんな未来でも楽しみです 不管怎样都值得期待的未来 僕がやってきたコトなら全部 我做过了的事情,全部 クソして寝たら忘れちまったよ 拉完屎睡一觉就忘掉了

生きていく中で怒りは無駄でしかないや 在活着的过程中,愤怒是没意义的 悟ったつもりで 寝てるフリ 自以为的开悟,不过只是在装睡 生きていくことに執拗なだけまだいいや 所谓生存的执著,也只是聊胜于无 無関心ていう 逃げ道 那所谓的冷漠,只是逃避的方式

安っぽい“承認欲求”で餌付け薬漬け毎夜 被廉价的认同欲饲养,泡在药渍里的每晚 高級志向を嗜好 発酵した腸でHigher 喜欢追求高级,连肠子都发酵得更高级了 欲しいモノは全部 やりたいコトは全部 想要的东西全都,想做的事情全都 誰かに用意された残飯でしかないんなら 只是谁人别有用心准备的剩饭的话

丁度いいくらいゴミみたいな 那就正好啊,像垃圾一样 アホばっかで見てて飽きません 这样的傻子到处都是,都看饱了 君がやってきたコトなら全部 你所做过的事情,全都 クソと一緒に流れちまったよ! 像粪便一样被冲干净了! 仕様がないくらいゴミみたいな 无可救药,这垃圾一样的 人生も嫌いじゃなかったです 也不是那么讨厌的人生啊 僕がやってきたコトって全部 我所做过的事情,全部 僕のためになるコトなんて 对我有好处的 1つもなかったんだな 竟然一件都没有 ってわかったよボケ 我终于明白了啊,白痴

静かな場所なんて願い下げだボケ 祈愿去往寂静之地?去你妈的白痴


HAPPY BIRTHDAY/生日快乐呀

海老で鯛を釣った帰り道 用小虾赚到鲷鱼后的回家路上 石橋をたたいて渡る 小心翼翼走过了石桥 犬も歩けば棒にあたる 狗走路虽可能捡到棍子 猿も木から落ちる 但是猴子偶尔也会失足

ハッピーバースデイ 生日快乐呀 ハッピーバースディ 生日快乐啊 今日も誰かが生まれる 今天又有人生日啦 ハッピーバースディ 生日快乐呀 ハッピーバースディ 生日快乐啊 今日も誰かの誕生日 今天是谁的生日呢

今日はあなたの誕生日 今天是你的生日哦


Dance Dance Evolution!/舞蹈舞蹈进化!

欠伸しながら生きるくらいの 边打哈欠边活着的 脱力がいいんでさぁ 这种松弛感就挺好呀 体操しながら酒飲むくらいの 边做体操边喝酒的 緩さがいいんでさぁ 松垮的感觉也很好呀

愛想尽かされる前に 别人对我失去耐性前 愛想尽かせばいいんでさぁ 先放弃对别人的耐性也没差 何でも馬鹿にする割に 虽然总是嘲笑着别人 馬鹿丸出していいんでさぁ 可是丢脸出丑又怎么样嘛

You want to dance, dance, dance! 你渴望跳舞、跳舞、跳舞! I want to dance, dance, dance! 我想要跳舞、跳舞、跳舞! She's got to dance, dance, dance! 她必须跳舞、跳舞、跳舞! He's got to dance, dance, dance! 他也得跳舞、跳舞、跳舞!

欠伸しながら生きてたら 要是能边打哈欠边活着 怒られたけどいいんでさぁ 那被责骂也无所谓了吧 体操しながら酒飲んでたら 真要是边做体操边喝酒 やっば怒られたさぁ 结果还是会被骂的啊

愛想尽かされるくらい 就算别人对我失去耐性 好き放題やってみたいのさ 也要随心所欲地做喜欢的事 何でも馬鹿にする前に 但是在嘲笑别人之前 何よりも馬鹿になりたいのさ 果然还是想要试试做点蠢事啊

You want to dance, dance, dance! 你渴望跳舞、跳舞、跳舞! I want to dance, dance, dance! 我想要跳舞、跳舞、跳舞! She's got to dance, dance, dance! 她必须跳舞、跳舞、跳舞! He's got to dance, dance, dance! 他也要跳舞、跳舞、跳舞! You want to dance, dance, dance! 你渴望跳舞、跳舞、跳舞! I want to dance, dance, dance! 我想要跳舞、跳舞、跳舞! She's got to dance, dance, dance! 她必须跳舞、跳舞、跳舞! He's got to dance, dance, dance! 他也得跳舞、跳舞、跳舞!

#歌词翻译 #小林太郎


Squeeze/挤榨

高価な君を砕いてみたいんだよ 昂贵的你,真想将你狠狠捏碎啊 豪奢な意味は潰して食えばいいんだよ 奢侈的意义,那就是粉碎后大快朵颐啊

好きでもない明日を捻じ込んで 将无法喜欢的明日强行搅入 作り笑いクソ頭悪いね 仍要强颜欢笑实在蠢得作呕

高価な君を壊してみたいんだよ 昂贵的你,真想将你就此毁掉啊 評価が君を壊してしまうんだよ 仅凭评价,就足以将你摧毁了啊

答えがない明日のためだけに 只为了那得不到答案的明天 好きでもない自分を演じてる 就甘心扮演着不喜欢的自己 好きでもない明日を過ごせば 如果只能面对不喜欢的明日 あまりに短い 生きてから死ぬまで 从生到死,一切都短得可悲


Jaguar/美洲豹

Aさん「『招待制のライブはクソでも喰らえ』 A先生「『邀请制的演出就算是屎也得咽下去』 どうすか、こんなトガリ方、ぽくないすか?」 怎样啊,这种尖锐表达方式,是不是很个性?」 Bさん「響かない」 B先生「缺乏冲击力」 Cさん「抜けてこない」 C先生「听着不够流畅」 Dさん「中身ないから響く ワケがないよね」 D先生「里头没内容的话,可无法引起共鸣啊」 Eさん「誰も傷つかないような曲、お願いします✩」 E先生「谁都不会受伤害的歌曲,一切就拜托你啦✩」

洒落臭いぜ 少在那装帅了 熱くも何ともないミルク飲んでバブりな 只是又不热又没意思的牛奶,大口灌下吧 洒落臭いぜ 在那装什么呢 熱くも何ともないレンチンでもガブりな 只是没热好也无新意的快餐,使劲咽下吧

なりきりたい なりきられたい 想要成为这样,又想要变成那样 素敵な容姿が手に入ったら 如果能得到那种绝佳容貌的话 やりたいこと やりたいように 想做的事,就能按自己想法来吧 出来るようになるかな 可说到底真的能做到吗 やり切れない想いを抱えて 怀着没法彻底完成的想法 生きるのって割に合わない 这样活着可真的很不值啊 同じこと言ってるテレビの 要是电视里一直说着这种话 電源抜いちまえばいいんじゃない? 为何不将电源插头给拔掉呢?

??「協調性が大事!」 某某「团队协作很关键!」 ??「主体性も大事!」 某某「主观意识最重要!」 二重規範の境界線で足掻いてるボクラ 在双重标准的边界上挣扎的我们啊 つまらない?飽きが早い? 觉得无聊吗?厌倦得太快? クレーム聴いてた方がおもろいよね 听别人的牢骚反而更有意思吧 誰も傷つかないような夢 人数分 谁都不会受伤害的梦,人人都需要

逃げ切りたい 逃げ切り続けたい 想要彻底逃避,仍想要一直逃下去 自分の番は飛ばしていたい 想要跳过自己的回合 勝ちもしないで 負けもしないで 虽然不希望取胜,但是又不愿认输 波風なんて立てないで 不想掀起丝毫的风波 やり切れない想いに駆られて 在做不完的想法驱使之下 下手打って馬鹿は見たくない 不愿看到笨拙做事的傻子 同じこと言ってるのって実は 但会说出同样的话的其实 自分自身でしかないんじゃない? 可不是就只有自己而已吗?

起立 礼 着席 起立、敬礼、就座 規律 令 著責 纪律、听令、追责

洒落臭いぜ 少在那装帅了 熱くも何ともないミルク飲んでバブりな 只是又不热又没意思的牛奶,大口灌下吧 洒落臭いぜ 在那装什么呢 熱くも何ともないレンチンでもガブりな 只是没热好也无新意的快餐,使劲咽下吧

なりきりたい なりきられたい 想要成为这样,又想要变成那样 「素敵な自分が手に入ったら」って 总想着「能成为更优秀的自己的话」 自己否定の繰り返し 陷进自我否定的循环 そうやって自分を傷つけた 结果到头来只是伤害了自己 逃げ切りたい思いに駆られて 在想逃避的念头驱使之下 予想以上に走ってきた 结果发现比预想的还能跑 ここからがスタートだね? 那要从这里重新开始吗?

やり切りたい やり切り続けたい 全部都想完成,仍想要全部都解决 今ならそう感じるんだ 如今此刻就是这么想的 同じこと言ってるアタマの 如果脑海一直回荡着这种话 電源抜いちまえばいいんじゃない 为何不将电源插头给拔掉啊


響/回响

今日から僕は別人になるレベルで 今天开始,我会彻底脱胎换骨 歩き始める アルキハジメル 日々を始める 开始迈步前行,迈步前行,开启崭新一日

妖怪みたいな寝顔で 朝を迎えた君を連れて 带着睡得像妖怪的你,一起迎接清晨 歩き始める 歩き始めていく 开始迈步前行,开始一步步前进

響け 今 ヒビ割れに響いていけ 回响吧,此刻,在裂隙中回响吧 嫌になっても 感情論は論破 纵使心生厌倦,理性压倒情绪 常識の向こうへ 也要前往常识的彼端 響けよ 歌えよ 回响吧,歌唱吧 傷を隠すなよ 别再藏起伤口 誰も君を縛れやしないだろ 已经不会再有谁能将你束缚

酔った勢いで告白した 过去曾经借着醉意告白 どんな恥ずかしいことも 就是这样羞耻的过往 嫌なことも 懐かしいことも 再难堪的回忆,现在都值得怀念

「いじけんな」 日々 我に響いていた 「可别认输」仍日复一日,在我心中回响 嫌になったら 暗号化した二人の合言葉使って 若是厌倦了,就用只属于我们的加密暗语诉说吧 逃げようぜ いいだろ 就一起逃吧,有什么不好 姿を隠して 隐藏起身姿 誰も知らない場所で巫山戯あっていよう 去往无人知晓的地方继续我们的巫山戏吧

一寸先は闇 眼前咫尺是黑暗 君の髪 揺らいで波 你的发丝,如水波摇曳 一寸先は間 眼前咫尺是虚幻 僕の神 揺らいで君 我的神明,因你而动摇

響け 今 ヒビ割れに響いていけ 回响吧,此刻,在裂隙中回响吧 嫌になっても 感情論は論破 纵使心生厌倦,理性压倒情绪 常識の向こうへ 也要前往常识的彼端 響けよ 歌えよ 回响吧,歌唱吧 傷を隠すなよ 别再藏起伤口 誰も君を縛れやしない 不会再有谁能将你束缚

「いじけんな」 日々 我に響いていた 「可别认输」仍日复一日,在我心中回响 君の言葉が 暗号化した二人の合言葉使って 用你的话语,来作为我们之间的加密暗语吧 生きようぜ いいだろ 一起活下去,有什么不好 笑おうぜ いいだろ 笑出声来吧,有什么不好 誰も知らない場所で巫山戯あっていよう 去往无人知晓的地方继续我们的巫山戏吧


切り裂けていく世界 不断被撕裂着的世界 切り開いていく上へ 持续开拓着的彼方 ヒリついていく未来 是那刺痛人心的未来

入り組んでいく世界 愈发错综复杂的世界 入り浸りがちです 总是容易深陷其中 イラついていく未来 愈发令人焦躁的未来

反対意見ばかり目立ちがちなんで 反对意见总是格外的难以忽视 末広がりな未来を 不断开拓着的未来 描いてみたいけど中々出来ないね 虽然想描绘但总也描绘不出来 低空飛行でいこうよ 不如就去低空飞行吧 飛んでいこう 一起飞起来吧

狼の言葉で愛し合って 用狼的话语相互传达爱意 月夜に吠え面 曝け出して 将月下嚎叫的面容尽情暴露 君と謳う唄 「ただいま」から始まる 与你同唱的歌,从「我回来了」开始 まじない 一つ、二つかけていって 郑重地,一个、两个地念出那咒语 幾つ目で二人は一つになる? 念到第几个两人才能合二为一? まだまだ近づけるよね 似乎还能、再接近一些

切り裂いていけ 異世界 从这里撕裂开吧,异世界 切り開いていけ 就从这里开辟吧 君となら生きたい 我和你一起活下去

反対意見もまぁ愛があればいいね 反对意见也无所谓,有爱就没问题 思い出して 答え出して 回想起来吧,回答出来吧 飛んでいこう 一起飞起来吧

この愛の言葉で解を知って 用这爱的话语来得出答案 浮世に嗚咽すら 垂れ流してまで 连浮生的呜咽,也任由其倾泻而下 揺蕩う唄 ただ「今」から始まる 摇荡的歌、就从「当下」开始 まじない 一つ、二つ溶けていって 郑重地,一个、两个开始溶化的咒语 幾つ目で素直な二人になる? 溶化掉几个两人才会变得坦率? まだまだかかりそうだね 似乎还是、需要一些时间

狼の言葉で愛し合って 用狼的话语相互传达爱意 月夜に吠え面 曝け出して 将月下嚎叫的面容尽情暴露 君と謳う唄 「ただいま」から始まる 与你同唱的歌,从「我回来了」开始 まじない 一つ、二つ解いていって 郑重地,一个、两个地解开那咒语 二人はいつの日か一つになる 两人总有一天能够合二为一 まだまだ寝ていたいよね 但现在还是想多睡会儿啊


バラード/抒情歌曲

太陽は殺した 太阳被杀死了 眩しすぎるから 是太过耀眼了吧 人生の概要は掴んだ 人生的概要已然明了 あとはこなすだけ 往后只剩走流程了

あぁ暗くていいなぁ 啊,黑漆漆的也不错 あぁ簡単でいいなぁ 啊,简简单单真好啊 あぁ陰気臭い自分の顔も 啊,连阴沉沉的我的脸都 見なくていいもんな 再也不用看了啊

声は高く 言葉は多く叫んだ 我高喊着、诸多话语宣泄而出 上手くいかな過ぎだろ 神様 诸事不顺也不至于此吧,神啊 不器用にもほどがある 何様 竟笨拙到这种地步,算什么啊

太陽は殺した 太阳被杀死了 優しずぎるから 是太过温柔了吧 人生の概要は燃やした 人生的概要已经烧了 役に立たないから 想也知道不管用啊

あぁフラついてしまうなぁ 啊,都跌跌撞撞的了 あぁイラついてしまうなぁ 啊,真是让人心烦啊 あぁ陰気臭い自分の顔も 啊,连阴沉沉的我的脸也 燃やしてしまいそうだ 一起烧掉算了吧

僕の中に流れる愛と勇気が 在我心中流淌的爱和勇气啊 誰の役にも立たないまま 不仅对谁都起不到帮助 僕の役にも立たないでやんの 对我自己也派不上用场 声は高く 言葉は多く叫んだ 我高喊着、诸多话语宣泄而出 上手くいかな過ぎだろ 神様 诸事不顺也不至于此吧,神啊 不器用にもほどがある 何様 竟笨拙到这种地步,算什么啊


見えないものばかりの世界で 在充满无形之物的世界里 咲かないままの花に声かけた 对未绽之花轻声打了招呼 振り返れば映り込む全てはそう 回首映入眼帘的一切 過ぎ去っていく 皆飘散而过

僕の中に流れる愛と勇気が 仍在我心中流淌的爱和勇气 僕の役にも立たないっていうんなら 尽管对我来说已经不再有意义,但是 誰かの役には ほんの少しでも 对谁来说,哪怕只有一点点帮助都 役に立てよ 立たないんなら叫ぶぞ 一定要用上啊,不然我会继续喊下去 上手くいかなくてもいいだろ?神様 就算仍诸事不顺也没关系了吧?神啊 不器用でも笑っていく有様 就请看这笨拙也笑着活下去的模样吧

#歌词翻译 #小林太郎


雪幻

早歩きでまた君のこと 匆匆前行着,我似乎是 置き去りにしたみたいだ 已经将你完全抛在了身后 どれだけ待ったて 但无论再怎么等待 もうバスは来ない 公交车也不会来了

暖かい何か 自販機で 想找些温暖的东西,在自动贩卖机 コンビニで探していた 和便利店之间寻找着 どれだけ買ったて 但无论买多少东西 全部冷めてしまうんだ 一切都是那么地冰凉 どれだけ君のことを知ったって 无论我曾多么了解你

消えてしまいそうな声もう 那微弱得像是要消失的声音 消えてしまったよ 神様 已经彻底消失了,神明啊 僕はどうすりゃいいんだい 我该如何是好啊 涙は白く濁る雪のよう 泪水就像洁白浑浊的雪 この夜に積もる聖火の蛹 在这夜里堆成的圣火之蛹 綺麗なもんさ 眩しいもんさ 何等地美丽,何等地耀眼 君のようで 简直就像你一样

また歩き出した 僕のこと 仍在匆匆前行着,我的存在 置き去りにしたつもりかい 也许已被你完全抛在身后了 笑って欲しくて 因为想看到你的笑 いろいろやってみたんだ 我尝试过许多许多

暖かい何か そんなもの 温暖的东西,像这种东西 そこら中で売ってるから 不管在哪都买得到吧 なんとなく全部馬鹿にしてたようだ 我总觉得在意这些很愚蠢 だから僕は君にも馬鹿にされて 所以你也会觉得我愚蠢吧

消えてしまえよ もう何もかも 全都都消失掉吧,所有一切的一切 消えてしまえよ もう目の前から 全部都消失掉吧,眼前全部的一切 どうすりゃいいんだい 我该如何是好啊 涙は白く濁る雪のよう 泪水就像洁白浑浊的雪 この夜に積もる聖火の蛹 在这夜里堆成的圣火之蛹 綺麗なもんさ 眩しいもんさ 何等地美丽,何等地耀眼 笑ってしまう ほど 美得让人不禁微笑

何を急いでるんだろう 我到底在急躁什么啊 何を焦っているんだろう 我到底在焦虑什么啊 君はいつだって僕を止めやしなかった 明明你一直都没阻止过我 僕はいつだって君をひとりにした 我却总是让你在独自等待

消えてしまいそうな雪の中 在那即将要消散的风雪之中 消えてしまいそうな声で 传来微弱得像要消失的声音 君は名前を呼んだ 你呼唤着那个名字 僕の名前を呼んだ 你呼唤着我的名字

消えてしまえ 邪魔な何もかも 全部都消失掉吧,所有阻碍的一切 僕らの間にある何もかも 阻隔着我们的所有的一切 ずっと待ってた ずっと待たせた 一直让你在等待,一直让你久等着 ずっとひとりに させてごめんね 一直是独自守候,真的很对不起你 ほら もう大丈夫 好啦,一切都会好的

早歩きでいま 君のもとへ 快步前行着,现在去往你身边 雪解けの途を往くよ 沿着雪消融后的道路 バスも走り出して 乗ればいいっていうけで 公交车也再开动了,虽然可以搭车过去 コンビニに寄りたいから 但我还想去一趟便利店 歩いていくよ 所以就走过去吧

#歌词翻译 #小林太郎


NIBBLE/啮噬

垣間見る倦怠感 瞥见到的倦怠感 退化する衝動 退化掉的冲动 痛覚を抜き取って 把痛觉都连根拔起 開眼する能動感 觉醒般的主动感 帆翔する暁光 翱翔起的曙光 神経を焼き切って 连神经也灼烧断裂

愛情怠情詰め込んで 用爱与怠惰灌满身心

頭ん中さら浚って 脑袋中被挖掘殆尽 痛いくらいにさぁ 这般痛苦的程度啊 体ん中から笑って 身体内发出了笑声 酷いくらいにさぁ 那样残酷的程度啊 もっとその歯で噛んで 再继续用那利齿去啃咬 もっとその手で突いて 再继续用那利爪去攻击 もっとその目で舐め回して 再继续用那目光来回舔舐着 感情なんて要らないね 感情什么的我可不需要

埋没する劣等感 埋没掉的劣等感 改竄する衝動 篡改过的冲动 感情を振り切って 将感情都抖落一空

不感症なんて嘘っぱちね 所谓麻木无感不过是谎言

爆ぜた常識を翳して 掩藏起爆裂过的常识 痛いくらいにさぁ 那样痛苦的程度啊 混ぜた業績で騙して 用掺假的成绩来欺人 酷いくらいにさぁ 这般残酷的程度啊 もっとその歯で噛んで 再继续用那利齿去啃咬 もっとその手で突いて 再继续用那利爪去攻击 もっとその目で舐め回して 再继续用那目光来回舔舐着 感情なんて要らないね 感情什么的我才不需要

垣間見る倦怠感 瞥见到的倦怠感 退化する衝動 退化掉的冲动 痛覚を抜き取って 把痛觉都连根拔起

愛情怠情詰め込んで 用爱与怠惰灌满身心

頭ん中さら浚って 脑袋中被挖掘殆尽 痛いくらいにさぁ 这般痛苦的程度啊 体ん中から笑って 身体内发出了笑声 酷いくらいにさぁ 那样残酷的程度啊 もっとその歯で噛んで 再继续用那利齿去啃咬 もっとその手で突いて 再继续用那利爪去攻击 もっとその目で舐め回して 再继续用那目光来回舔舐着 感情なんて要らないね 感情什么的我才不需要

頭ん中さら浚って 脑袋中被挖掘殆尽 痛いくらいにさぁ 这般痛苦的程度啊 体ん中から笑って 身体内发出了笑声 酷いくらいにさぁ 那样残酷的程度啊 もっとその歯で噛んで 再继续用那利齿去啃咬 もっとその手で突いて 再继续用那利爪去攻击 もっとその目で舐め回して 再继续用那目光来回舔舐着 感情なんて要らないね 感情什么的我才不需要


tachikiru melody/断绝的旋律

交差点に潜む あからさまなフェイク 潜伏在十字路口的,处处都是赤裸裸的虚伪 すり抜けて、今 君に会いにいこう 我穿行而过,现在、就去见你 どうでもいいことが邪魔をするなら 若都是些无关紧要的事要妨碍你的话 歌えばいい 断ち切るメロディ 那就唱出来吧,这断绝的旋律

導火線に点ける火花を探して 为了找寻那点燃导火索的火花 辿り着いた世界の裏側 最终抵达了世界的暗面 どうかしてるね 皆 あからさまなフェイク 到底怎么了呢,大家,处处都是赤裸裸的虚伪 躱して、今断ち切るメロディ 都躲闪着,现在唱的这断绝的旋律

愛とプライド 君を想って 带着爱与骄傲,将你想念着 舞を舞う 僕ら朝までずっと 让我们就此起舞,直至天明 愛とプライド 嘘を躱して 带着爱与骄傲,躲避着谎言 愛を舞う 歌う 断ち切るメロディ 起舞相爱,歌唱着,这断绝的旋律

交差点に潜む あからさまなフェイク 潜伏在十字路口的,处处都是赤裸裸的虚伪 すり抜けて、今 君に会いにいこう 我穿行而过,现在、就去见你

どうかしてるね 皆 あからさまなフェイク 到底怎么了呢,大家,处处都是赤裸裸的虚伪 躱して、今断ち切るメロディ 都躲闪着,现在唱的这断绝的旋律

愛とプライド 君を想って 带着爱与骄傲,将你想念着 舞を舞う 僕ら朝までずっと 让我们就此起舞,直至天明 愛とプライド 嘘を躱して 带着爱与骄傲,躲避着谎言 愛を舞う 歌う 断ち切るメロディ 起舞相爱,歌唱着,这断绝的旋律


伽藍堂/伽蓝堂

感情的だよ 即奇行 太情绪化了,简直是奇举异动 熱持っちゃって見てられないほど 热得发烧,糟糕到让人看不下去 だってどうよ 皆んなもそうよ 但是又怎样呢,大家不是都一样 気遣ってばっか 只是互相顾虑着 僕らって伽藍堂 我们就是伽蓝堂

感傷的だよ オルゴール開けて 太过感伤了,将八音盒都打开了 流れる思い出の補正だって 流淌着的回忆也是被修饰过的 同居してる心 どうかしてる 一起同居的这颗心好像不对劲 誰もが知りつつもシカトしてる 虽然谁都知道但都装作看不见

そう 僕らってそう 是啊,我们便是如此 中身ならちょっとくらい入ってるくらい 内心就算真有什么也不过区区如此的程度 真っ赤に染まるくらいのやる気で 拿出那将一切染至赤红的决心吧 いいんじゃないのっての 这样做不是很好吗 今くらい 就是现在

Feel it more 再去感受吧 I said to you 我对你说过 Feeling something new 从中再感受些不同

感情的だよ 即奇行 太过情绪化,简直是奇举异动 熱持っちゃって見てられないほど 热得发烧,糟糕到让人看不下去 だってどうよ 皆んなもそうよ 但是又怎样呢,大家不是都一样 気遣ってばっか 只是互相顾虑着 僕らって伽藍堂 我们就是伽蓝堂

感傷的だよ オルゴール開けて 太过感伤了,将八音盒都打开了 中を覗けば伽藍堂 从中窥见了伽蓝堂

そう 僕らってそう 是啊,我们便是如此 中身ならちょっとくらい入ってるくらい 内心就算真有什么也不过区区如此的程度 真っ赤に染まるくらいのやる気で 拿出那将一切染至赤红的决心吧 いいんじゃないのっての 这样做不是很好吗 今くらい 就是现在

いいんじゃないのっての 这样做不是很好吗 今くらい 就是现在

いいんじゃないのっての 这样做不是很好吗 今くらい 就是现在


花音

咲き誇れ、花々 尽情盛开吧,花啊 苦しい時こそ それ華やかに 正是痛苦时,才更应灿烂绽放 散る運命と知って、それでも咲くというのか 即便已察觉注定凋散的命运,你仍想要盛开吗

答えはいつも 分からないまま 答案始终是,无法得知啊 散りこぼれゆく 風に身を任せて 飘摇飘散,将自己委身于风 舞い上がる花びら 漫天飘扬的花瓣

止め処なく流れる 時代の哀しみが癒えない 仍永无止尽地流淌,时代的哀伤始终无法抚平 芽生えた勇気も 誰かの犠牲になる 萌芽而生的勇气,也终将为谁而牺牲 悲しい風に吹かれて、今、 悲伤的风正吹拂着,现在 またいつか咲くと願う物語 是祈祷未来能再盛开的故事

色誇れ、花々 展现色彩吧,花啊 淋しい時こそ 我鮮やかに 正是寂寞时,才更应鲜艳盛开 咲く運命と知って、それでも泣くというのか 即便已知晓注定盛开的命运,你仍是会落泪吗 あの鳥のように 飛べはしないけど 虽不像那鸟儿,能尽情地飞翔 変わらずここで 君を見守ってる 也会驻留在此,始终守望着你 色付いた花びら 染上色彩的花瓣

声もなく枯れゆく 時代の轍にはさせない 不要无声无息枯萎,沦为时代所碾过的车辙 芽生えた命は 誰かの希望になる 萌芽出的新生,也会成为谁的希望 新しい風に吹かれて、今、 新生的风正吹拂着,现在 また赤く咲くと誓う物語 是起誓将再次绽放的故事

止め処なく流れる 時代の哀しみが癒えない 仍永无止尽地流淌,时代的哀伤始终无法抚平

声もなく枯れゆく 時代の轍にはさせない 不要无声无息枯萎,沦为时代所碾过的车辙 芽生えた命は 誰かの希望になる 萌芽出的新生,也会成为谁的希望 新しい風に吹かれて、今、 新生的风正吹拂着,现在 また赤く咲くと誓う物語 是起誓将再次绽放的故事


祭/祭典

遊び散らかった祭りの終わりに 在游玩的最后,祭典也来到终场 君の背中が物足りなさそうに 你的背影里仍流露着意犹未尽 月に浮かび上がる ただ2人の顔が 被那月光映照出的,只剩两人的容颜 交わらないまま月が笑う 未到相触的瞬间,月亮就已笑了

後悔しない法則なんて 从不后悔的法则什么的 ないって言うじゃない 不是说根本就没有的吗 捨てるものと守るものって 曾经放弃的和如今守护的 本当は同じもので 本质都是相同的存在 どうなったっていいなんて 不管之后会怎样都无所谓了 そう言えたもんじゃない 并非那样说完就会解决的 でも君の思うように 但是就如你所想的那样 決めればいいことだから 能够作出决断就很好了啊

何故か焦げている 木に腰掛けながら 倚靠在那不知为何、烧焦了的树干上 くだらない話に芽が芽生えて 无聊的话语都趁机萌芽而生了 優しさも全部 忘れた世界で 温柔被全数遗忘,这样的世界里 君は君自身を 忘れそうで 你似乎也将自己,渐渐忘记了

抗体一つや二つじゃ 抗体的话只靠这一个两个 まだ足りないくらいだろう 也是远远称不上够用的吧 そのくらいこの世界はたくさん 毕竟这世界上的万物如今已经是 汚れていて 如此的污浊 どうなったっていいなんて 不管之后会怎样都无所谓了 思えてしまうよね 难免是会这样想的吧 でも君の思うように 但是就如你所想的那样 決めればいいことだから 能够作出决断就很好了啊

どうだい一つや二つじゃ 怎么说只拿到这一个两个 まだ足りない そうだろう 还不够满足吧,难道不是吗 君はもう既にいくつも 如今的你已经收获到 宝物を持って 许多的宝物了 航海したい気持ちに動かされてるんだよ 想要被这扬帆起航的心情所推动 捨てるものと守るものって 曾经放弃的和如今守护的 本当は同じもので 本质都是相同的存在 後悔しない法則なんて 从不后悔的法则什么的 ないって言うじゃない 不是说根本就没有的吗 そのくらいこの世界が 即便这世界如今已经是 広く深く危なくても 辽阔、深邃、又充满危险 どうなったっていい 会怎么样都无所谓了 だって行くしかないじゃない 因为只能选择继续前进了吧 ただ君の思うように 毕竟就如你所想的那样 決めればいいことだから 能够作出决断就很好了啊


アイムレス/自我缺失

毎度迷子です 每次都变成迷途的孩子 でもいいんです 但是没关系啊 どうせ何処も同じなら 反正,哪里都没差的吧 コンビニで叶える欲でもいい 便利店能满足的欲望也够了

君の人生 你的人生 僕の人生 我的人生 取っては捨てられて 被拾起又被丢下了

比べられて選りすぐられて 被反复比较再逐一挑选 残っていったスグレモノです 能留下来的才是优质品

でももういいんです 但是已经可以了 もう充分です 已经够充分了 喉を枯らして 喉咙也已干涸

言葉に成らなくてもいい 话不说出来也没关系 歌え 歌唱吧 心が影を連れて行く 就让心跟随影子走吧 最後の最後まで燃え尽きてしまえ 直到最后都不停燃烧吧 その身体が夜を揺らしていく 这幅身躯在深夜摇曳着

愛も何もいらないんです 爱和其他一切都不需要了 便利なものは全部 便利的就已是全部

もういらないです 全部都不需要了 瞼を開いて 睁开了眼睑 舌を垂らして 舌头也垂下了

大人に成らなくてもいい 不愿长大成人也无所谓 踊れ 起舞吧 お前が俺を連れて行く 就让我跟着你一起走吧 最後の最後まで燃え尽きてしまえ 直到最后都不停燃烧吧 その身体が夜を揺らしていく 这幅身躯在深夜摇曳着

毎度迷子です 每次都变成迷途的孩子 でもいいんです 但是无所谓了 何処にも見当たらないでしょう 在哪里都是找不到的吧 コンビニで叶える欲でもない 这不是便利店能满足的欲望

自分の人生 自己的人生 君の人生 你的人生 何処かに在るはずで 应该是会在哪里的吧


REAL/真实

あまりに横柄で 这么傲慢可真狂妄 もう嫌になるくらい 已经厌烦到不想理了 そう好きにすればいいね 那就按自己喜欢的去做吧 今日はその前段階 今天只是准备阶段

あまりに公平で 这么公平反而没劲 もう暇になるくらい 已经无聊到忍不了了 そんな世界でもいいね 这样的世界不也挺好嘛 今日はもうどうでもいい 今天已经无所谓啦

タイトルで水増し合って 弄虚作假来的掺水标题 愛憎の付け焼き刃でさえ 临阵磨枪出的爱恨情仇 やっぱ作り物みたいね 果然都是人为制造的啊 じゃあ何が本物かって? 那什么才是真实的呢?

意味なんてなくて 不带什么特殊意义 理由もなくて 也没什么理由 ただ今日を生きていく 只是单纯活在这个当下 みたいなもんかね? 就是这样的吧?

ロケ地に照明と 外景地的打光下 まぁそんな雰囲気と 嘛大概就这种气氛 あとは君に沿うストーリー 之后开始讲述你的故事吧 ならそれは本物かって? 那个到底是真的吗?

誰も知らなくて 虽然谁都不知道 答えもなくて 也不存在答案 そこにあるのってきっと 但相信它一定就在那里

意味なんてなくて 不带什么特殊意义 理由もなくて 也没什么理由 ただ今日を生きていく 只是单纯活在这个当下 みたいなもんかね? 就是这样的吧?

誰も知らなくて 虽然谁都不知道 答えもなくて 也不存在答案 そこにあるのってきっと 但相信它一定就在那里

意味なんてなくて 不带什么特殊意义 理由もなくて 也没什么理由 ただ今日を生きていく 只是单纯活在这个当下 みたいなもんかね? 就是这样的吧?


SCARS/创痕

引退しましたっつって 虽然说是已经退役了 まだまだいるじゃない 但这不是还很能干嘛 後塵に塗れて 被后尘所埋没 堪ったもんじゃない 不是谁都受得了吧

近代化してるからって 明明都是现代化时代了 もうそろそろ消えなよ 差不多该就此退场了吧

今をこの瞬間を待っていた 一直在等着的现在这个瞬间 君を 意味を 確かめていく 你的,意义啊,现在去确认吧 一切を切り離して残ったもの 一切切割剥离后所留下的东西 それが それこそが SCARS 这些就,是那所谓的 SCARS

確かにお前らはすごいんじゃない 确实你们都有两把刷子啊 誰にでもできることでも無いんじゃない 这可不是谁都能做到的啊 なら 那么 立体化してみなよ 就让它变得立体吧 その空っぽの冒険譚を 那空洞的冒险传说

今を切り裂いていくこの刃 将当下一切都切开的这利刃 君と 僕が 全て染めていく 将你,还有我,全都牵涉其中 立体の夢希望その他を連れて 带着立体的梦想希望还有其他 いくよ いくんだよ SCARS 让这些,全都前行吧 SCARS

今をこの瞬間を待っていた 一直在等着的现在这个瞬间 君を 意味を 確かめていく 你的,意义啊,现在去确认吧 一切を切り離して残ったもの 一切切割剥离后所留下的东西 それが それこそが SCARS 这些就,是那所谓的 SCARS


時雨/时雨

ひた走る甘い時雨の向こうで 奔跑着,向甘洌的骤雨里跑去 誰かが笑ってる気がしている 仿佛感受到有谁正在笑着 言葉も埋もれる宵の雨霰 将话语都淹没的沥沥夜雨 二人の足跡を潰していく 也将两人的足迹全部踩碎

消えるな 消えるな 流れ星燃える 不要消失 不要消失,流星已在燃烧 月夜に二人で手を伸ばして 月夜之中的两人都伸出了手 入るな 入るな 魔法の湖へ 别进去 别进去,魔法之湖啊 気付けばびしょ濡れ 離れ離れ 察觉之时已浑身湿透,分离分别

光なんてないの 光已经不复存在 わかってる 我是知道的 もう君なんて居ないの 你也已经不在这里了 わかってる 我知道的啊

迸った泪の分だけ 唯有涌出泪水的分量 軽くなった筈 君の心まで 应当变得更轻,就如同你的心 視えるほど熱い声で 热切得仿佛能看见的声音 溶け落ちていく 宵の雨霰 也都溶化,没入这沥沥夜雨

ひた走る甘い時雨の向こうで 奔跑着,向甘洌的骤雨里跑去 二人が笑ってる窓が曇る 映照两人笑容的窗转阴了 言葉は要らない魔法の湖へ 在不需要话语的魔法之湖中 深く ただ深く滑り落ちる 深深地、只是深深地滑落着

遠くいこうよ どっか遠くへ 去远方吧,去尽可能远的地方 早くいこうよ どっか二人で 快出发吧,只要我们两人一起

滞った身体の奥から 早已停滞的身体深处 君への想いが溢れていく 对你的思念仍在不断溢出 癒えるほど厚くなるなら 如果深厚到能令伤口愈合 触れた安堵も徐々に消えていく 那能触碰的安心也会渐渐消失吧

ひた走る甘い時雨の魔法で 奔跑着,甘冽骤雨的魔法中 誰にも言えない糸を手繰る 手牵起不能与人道破的丝线 明日も埋もれる宵の雨霰 将明日也淹没的沥沥夜雨 二人の傷跡を包んでいく 也将两人的伤痕紧紧包裹


どんな雨の中でも 无论身处在怎样的雨水中 哀しみは流れ落ちてはくれない 悲伤都无法伴随雨滴落下 それでも濡れていたいの 但仍是想要浸湿在这雨中 心に出来た水溜まり覗いて 窥探内心深处积起的水洼

昨日までの間違い逆再生して観ている 将昨日为止的错误倒放重观 尽きやしないこの涙は僕らが 这流不尽的泪水,便是我们…

もっともっと強くなるため 为了变得更加、更加强大 降り注いだ光の雨なんだよ 所倾洒而下的光之雨啊 今日や昨日が悔しいものでも 即使今日昨日都为遗憾所填满 笑われても明日を信じていたいよ 就算被嘲笑我也依然相信明天

歪で捻くれていても 即便身影已经被扭曲 水面に映る誰かを信じたい 也想相信水面映出的那个人 未完成の間違い それって間違いじゃなくて 未铸成的过错,就还不算是过错 僅かでも前に前に進んでいく 哪怕步伐再小也要坚持不断向前

もっともっと そんな思いが 为了更加、更加…带着这信念 痛みも哀しみも忘れさせてる 将痛苦和悲伤都逐渐遗忘了 どうか希望が希望のままで 只愿希望能维持希望的纯粹 終わらないよう 終わらせないよう 不会这样结束,也绝不会就此结束 君と 与你一起

もっともっと そんな思いが 越这样想、就越…带着这信念 痛みも哀しみも強さに変えていく 连痛苦和悲伤都化作了坚强 今日や昨日が悔しいものでも 即使今日昨日都为遗憾所填满 笑われても明日を信じていたいよ 就算被嘲笑我也依然相信明天 君と 与你一同


鎖/锁链

今 さよならを云う代わりに 此刻,就用微笑代替告别吧 笑っておくよ 我会笑着的哦 あなたと私がめぐり会う日まで 一直等到你与我再会的那天

今 旅立ちの声がする 现在,响起了启程的声音 その向こうに 该往那边去了 あなたとその未来が、きっと待っている 那与你一起共度的未来,一定就在前方的

夢みたいな奇跡が起こる日まで 直到梦幻般的奇迹发生的那一天 夢見ていたと、君と笑える日まで 直到像梦般,与你共同欢笑的那天

君を鎖で繋いでおきたい 想用锁链将你我相连 君をこの手で暖めていたい 想用这双手予你温暖 それほど愛した日々に封をして 将相爱过的时光就此封存 僕は歩いていくのか 我还会继续走下去…吗

今、さよならを云う代わりに 此刻,就用微笑代替告别吧 忘れておくよ 忘记掉这一切 あなたと私がめぐり会ったこと 将你与我相遇的一切忘掉吧

夢みたいな奇跡をただ待っていた 仅仅只是空等着梦幻般的奇迹发生 夢見ていたと、ただ逃げていただけ 做梦什么的,不过是逃避的方式罢了

君を鎖で繋いでおきたい 想用锁链将你我相连 君をこの手で暖めていたい 想用这双手予你温暖 それほど愛した日々に封をして 将相爱过的时光就此封存 僕は歩いていくのか 我还会继续走下去…吗

あの日空と海の隙間から 那一日在天与海的夹缝中 風が運んだ涙 その数だけ 风所捎来的泪水,不过寥寥 二人が言じた日々に封をして 将二人叙谈的时光就此封存 もう歩いていくから 已是时候继续前行

君を鎖で繋いでおきたい 想用锁链将你我相连 君をこの手で暖めていたい 想用这双手予你温暖 それほど愛した日々に封をして 将相爱过的时光暂且封存 僕は歩いていくから 我还会继续走下去吧

#歌词翻译 #小林太郎


Show me/向我展示

we lie down on the floor 我们正躺在地板上 we compromise な信頼関係 我们之间妥协出来的信任关系 近代的です 很现代化啊 こんな腐ったような信頼関係 就是这样腐朽的信任关系

show me 言えないことばかり you and i 向我展示,你和我之间,没法说出口的话 come one's way 安定の compromise で 选出一条,彼此都愿意,安定妥协的路吧

こんなとこに居たんじゃ 继续待在这种地方的话 どうにかなりそうで 怖くて 已经束手无策了,很可怕吧 come with us like a free bird fly 跟我们一起,像只自由的鸟般飞翔 早くほら 尽快逃离

we lied to someone who's caring about the world 我们欺骗了一个关心着世界的人 足りない真実 不全面的真相 近代的です 很现代化啊 こんな腐ったような人間関係 正是这样腐朽的人际关系

show me 癒えないことばかり you and i 向我展示,你和我之间,无法痊愈的创伤 だからこそ そうもっと greed and breed 正因如此,往伤口洒下更多,贪欲与滋生

こんなとこに居たんじゃ 继续待在这种地方的话 どうにかなりそうで 怖くて 已经束手无策了,很可怕吧 come with us like a free bird fly 跟我们一起,像只自由的鸟般飞翔 早くほら 尽快逃离

創られたものっていうその価値観を 这种人为创造出来的价值观 常識を 还有常识 変えてみせようよ 将其通通都推翻吧 好き勝手ほら 活得更随心所欲吧


Damn/该死

決められたレールに乗っかって 乘上了已经选定的轨道 向かうのは理想郷 なんてのは幻想 驶向理想的乌托邦,不过就只是幻想

気付いてんだ 違うことなど 其实早有察觉,没有这等好事 それでも従うしか出来ずに 可即便如此也还是继续服从 誰も信じられなくなる 早就无法相信任何人了

Damn Damn 何一つ言えないこの感情 be selfish Damn Damn,什么都说不出口,这情绪何其自私 吐き出させてくれ Yeah 索性一吐为快吧,Yeah Damn Damn どこまで行けば赦されるの?on my way Damn Damn,要到何处才能得到宽恕?独行途中 誰か愛してくれ Yeah 会有谁来爱我吗,Yeah

Hey now 嘿现在 Where do you wanna go? 你究竟想去往何方? (自分から 攻めてみたい けど) (虽然我也,想过主动出击,可是) Hey now 嘿现在 Where do you wanna go? 你究竟想去往何方? (自信など ありはしない でも) (自信之类,根本就不存在,但却) Hey now 嘿现在 Where do you wanna go? 你究竟想去往何方? (ひとつだけ 信じたい 今) (唯有这个,此刻仍然,坚信) Hey now 嘿现在 Where do you wanna go? 你究竟想去往何方? (わかってる) 進むべき道 (终于明白了) 唯有前进的路

Damn Damn 何一つ言えないこの感情 be selfish Damn Damn,什么都说不出口,这情绪何其自私 吐き出させてくれ Yeah 索性一吐为快吧,Yeah Damn Damn どこまで行けば赦されるの?on my way Damn Damn,要到何处才能得到宽恕?独行途中 誰か愛してくれ Yeah 会有谁来爱我吗,Yeah

Damn Damn ダメだろ? Damn Damn,仍然无解吗? なんで反対しかできないの? 为什么反对之外就别无选择啊? 好きにやらせてくれ Yeah 索性活得随心所欲吧,Yeah Damn Damn 今まで全て受け入れてきただる? Damn Damn,至今一切我不是都已照单全收了吗? 我が儘でも良いさ Yeah 自私任性也很好啊,Yeah


miscommunication/沟通障碍

今にもブチ切れそうな 仿佛随时都会爆发 想いにどうにかなりそうで 思绪已经濒临崩溃 必死に唇噛む 拼命咬紧嘴唇 どれくらい我慢すればいいんだ? 这状况要忍耐多久才会到头?

最低 糟透

Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah yeah yeah yeah Oh yeah yeah yeah yeah 冗談じゃないぜ いい加減にしろ! 在开什么玩笑啊,给我适可而止吧!

感情的 miscommunication 那情绪化的沟通障碍 そんな風に 就这种感觉 大概易刺激性じゃ限界 也许脆弱神经已到极限 付き合えないぜ 没办法再相处了 号泣した後すぐ you feel good? 嚎啕之后你感觉变好了? 何だったんだ 在搞什么鬼啊 「絶対もう無理!」 なんて言って 「真的绝对不行!」,说了这样的话 結局また愛し合う 结果还是继续相爱

Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah yeah yeah yeah Oh yeah yeah yeah yeah 自分勝手だぜ いい加減にしろ! 别自作主张了,给我适可而止吧!

相対的愛情 confusion 这相对性的爱情困境 ほっとけなくて 不能就这样放手 散々振り回されて焦燥 虽然被摆弄得焦躁不安 なのに寛容 但选择宽容 誠心誠意の absolution 诚心诚意的赦免宣判 何だったんだ 怎么会这样啊 最終的には折れる状況 明知最后会折断的状况 そうやって元に戻る 但是仍选择回到原点

薄氷踏むそんな situation 在这如履薄冰的形势下 不意に you love me 突然间说什么你爱我 どうなってんだよ baby, you & me 到底是发什么疯啊,宝贝你和我 最低だぜ いい加減にしろ! 糟糕透顶,给我适可而止啊!

感情的 miscommunication 那情绪化的沟通障碍 そんな風に 就这种感觉 大概易刺激性じゃ限界 也许脆弱神经已到极限 付き合えないぜ 没办法再相处了 号泣した後すぐ you feel good? 嚎啕之后你感觉变好了? 何だったんだ 这脑子有坑吧 「絶対もう無理!」 なんて言って 「真的绝对不行!」,都这样说过了 結局また愛し合う 到头来还是继续相爱


electronica ~interlude~


Yo-Ho/哟嚯

somebody says 有些人说 曖昧な上に散々 暧昧往上是满目狼藉 当たり散らした末に 将怒气四处发泄之后 yeah 非ぬことで散々 yeah 身陷无妄之灾的狼狈 取り調べられてる 现在正在接受审查

サングラスを買って 买一副太阳眼镜 ふてくされた口で 撅起闹情绪的嘴

somebody was saying [undone] 有些人总在说着「都完了」 wait and see anymore 说再等等一定会有好看的

we wanted to say and stay yeah 可我们想要留下并诉说想法 yeah 変わりたくないだけ 只是不想改变而已

Yo-Ho wait it and waste desire 哟嚯,在等待之中挥霍渴望 Yo-Ho wait it and waste desire 哟嚯,在等待之中挥霍渴望

Saints? 圣人呀? 曖昧な故に段々 暧昧才造就这种后果 当たり散らした末に 将怒气四处发泄之后 yeah 非ぬことを散々 yeah 身陷无妄之灾的狼狈 創るハメになってる 最终还得自己动手创造

we wanted to say and stay yeah 可我们想要留下并诉说想法 yeah 進みたくないだけ 只是不想前进罢了

Yo-Ho wait it and waste desire 哟嚯,在等待之中挥霍渴望 Yo-Ho wait it and waste desire 哟嚯,在等待之中挥霍渴望


opposite/对立

三角と四角で形ドラレタ 被塑成三角形和四边形的模样 全方位の模範解答 这正是全方位的标准答案 参画しようとしては撥ねられて 虽然想参与却被排除在外 全教員からの引導 因为这是全体教师的指导

take it all なにも 干脆通通都拿去吧 遠慮することはないぜ 没什么好客气的啊

いっそ「きっと」なんて捨てたらどうです 不如干脆将「一定」之类都抛弃吧 ヒントなんてないよ 提示之类是不会来的 いっそもっと振り切ったらどうです 不如彻底将一切全部甩开吧 自慢の羽根で 用这自傲的翅膀

挽回しようとしては止められて 想要挽回却遭到阻止 最適解以外退場 最优解以外都得退场 もうなんもしたくなくなって怒られて 什么都不想做就会遭责骂 都合イイ反吐みたいなもの 就像是方便的呕吐物那样

君も僕も もう限界なんじゃないの? 你也好我也好,是不是都忍到极限了?

この手翳して 伸手挡住光线 この目開いていく 之后双眼再度睁开

全部どうでもよくて 已经全都无所谓了吧 ただ 但是

いっそ「きっと」なんて捨てたらどうです 不如干脆将「一定」之类都抛弃吧 ヒントなんてないよ 提示之类是不会来的 いっそもっと振り切ったらどうです 不如彻底将一切全部甩开吧 自慢の羽根で 用这自傲的翅膀 ずっとずっと信じたらどうです 一直、一直坚信下去会如何呢 ピンと来た方へ 朝着灵光一闪的方向 いっそもっと羽ばたいたらどうです 不如痛快地挥舞起翅膀吧 自分の羽根で 用这自己的翅膀


utsumi/内海

絶え間ない光の中で 在持续不断的光之中 目も開けられないまま陽が落ちる 眼睛尚未睁开,太阳就已落下

絶え間ない希望 その中で 在那持续不断的希望之中 目を背け続けた影が伸びる 被一直回避的影子不断延伸着 いつのまにか溶け込んだ日々の中で 在不知不觉间融入了的日子里 自分も何もかも捨て去っていっても 尽管已经将自己和一切都舍弃 でも手を伸ばしたままでいるなら 但如果那手仍继续向前伸的话

腐ったやつらに 就向这些腐朽的家伙 宣戦布告しよう 发布宣战通告吧 前進しよう 向前推进吧 連戦しよう 接连战斗吧 前進しよう 继续前进吧

まだ見えない明日の絵を 仍未见过的明日的风景 いま汚すような真似はしないで 现在不要做可能弄脏它的事 いつのまにか君を妬むやつらが消えて 在不知不觉间嫉妒你的人都已消失 空が晴れるその日まで 但直到天空再放晴那天 相手も手を出してくる 对方也还是会再出手吧 そう、でも君ももう 是吗,但是你真的就 守ってるだけ? 只打算维持守势吗?

宣戦布告しよう 发布宣战通告吧 前進しよう 向前推进吧 連戦しよう 接连战斗吧 前進しよう 继续前进吧

誰も信じないで生きているつもり 虽然已经决定此生不再相信任何人 それでもまだ誰かに縋ってしまう弱さも 即便如此也还是有会不自觉依赖谁的软弱 愛していけたら 如果能够去爱的话 また誰か信じられるかもしれない 说不定也还能够再去相信谁吧

絶え間ない光の中で 在持续不断的光之中 戦うべき相手を見極めて 明辨真正该战斗的对手吧

宣戦布告しよう 发布宣战通告吧 前進しよう 向前推进吧 連戦しよう 接连战斗吧 前進しよう 继续前进吧

#歌词翻译 #小林太郎


IGNITE/点火

平常心で走れってんなら僕には関係ないでしょう 如果要以平常心奔跑,那你就和我没关系 好きなものだけ 好きなだけ咥えて 对待喜欢的东西,都尽管咬住别放吧 肩甲骨の辺りぐらいから翼でも生えているんでしょう 是不是肩胛骨的周围,早已生出了双翼呢 見たい景色を 見るためだけに 期待的景色啊,那就去看看吧 本当の自分を知るために 去认识一下真正的自己吧

明日に火をつけていく 明天将会就此被点燃 鎖は引き千切って 将锁链全部挣脱甩落 今すぐ火をつけていく 现在就将这火给点燃 その胸に火をつける 这胸膛里满腔的烈火

どうしても行きたいっていうんなら 如果无论如何都想去的话 跨がっていけばいいだろう 那跨过这一步就此出发吧 誰にもお前の邪魔はさせない 我绝不会允许他人妨碍你 オイルの匂いでぐんとキマったら 如果因燃油味而亢奋不已 点火してまず叫ぶんでしょう? 点火之后就跟着咆哮怎样? 地を這うような鼓動の中で 在地面穿梭的磅礴心跳中 世界の果てまでお前を道連れに 我会带你前往世界的尽头

見たい景色を見るために 为了看到那期待的景色 翼を広げて飛ぶために 让双翼伸展就此飞翔吧

明日に火をつけていく 明天将会就此被点燃 鎖は引き千切って 将锁链全部挣脱甩落 今すぐ火をつけていく 现在就将这火给点燃 その胸に火をつける 这胸膛里满腔的烈火


DIVE DEEP/深潜

息を止めるか 吐き続けるか 是要停止吸气,还是继续呼气 言われたままに 泳ぎ続ける 如同指示的那样,继续着游泳 肺に溜まった 毒素と窒素が 肺部里积聚的,那毒素和氮气 胸の本音を 侵し続ける 逐渐侵犯着,胸中的真心

それでも啓いた目で 即便如此这澄澈的双眼 捉えた対岸線 仍捕捉到了对面海岸线

離れていくほど 慣れていく 离得越是遥远,越是容易习惯 だから掴んだはずの未来が 所以才要紧紧抓住那个未来 腐り落ちる前に 鎖を断ち切れ 锁链腐朽脱落前,要先将其斩断 その手で この手で 用这双手,我的双手 守るものは ただひとつ 必须守护的,就只有这个

もう迷わない もう惑わない 已不会再迷失,也不会再困惑 言われたままに 泳ぎもしない 不会再盲从指示,停止那样游动 肺に溜まった 毒素も窒素も 肺部里积聚的,那毒素和氮气 胸の本音は 侵し切れない 已无法再侵犯,胸中的真心

それでも深い霧が 即便如此这浓厚的雾气 立ち籠める対岸線 仍深深笼罩对面海岸线

近づいていくほど 逃げていく 离得越是靠近,越想就此逃离 怯えている僕らの未来だ 那正是让我们惧怕的未来

離れていくほど 慣れていく 离得越是遥远,越是容易习惯 だから掴んだはずの未来だろう 所以才应紧紧抓住那个未来 近づいていくほど 逃げていく 离得越是靠近,越想就此逃离 怯えている僕らの未来が 可那正是让我们惧怕的未来 腐り落ちる前に 鎖を裁ち切れ 锁链腐朽脱落前,将其彻底切断 その手で この手で 用这双手,我的双手 守るものは ただひとつ 必须守护的,就只有这个


鼓動/心跳

「もう、行かなきゃ」なんて言うから 「已经、是时候走了」说了这样的话 僕は君以外の全てを捨てた 我已将你以外一切都抛弃了 未だ夢見るこの気持ちが 仍怀揣着梦想的这份心情 ビルに毒された人波にのまれる 已为城市毒害的人潮所吞没

手探りで集めるような 如同摸索般仔细搜集着 ありふれた情熱や夢はいらない 平凡的热情和梦想都不是我要的

ただ君と憧れていたこの景色が 只是想和你一起憧憬这样的世界 約束と大分違うとしても 即便和约定的有很大差异 行く先はきっと見えるさ 也一定是能找到目的地的 愛されるより愛す鼓動が 比起被爱,更想传达爱的心跳 伝わるまで このまま離さない 传达完毕前,不会就这样离开 君以外なにもいらない 你以外一切都不需要了

「もう、どこにも行きたくない」 「已经、哪里都不想再去了」 そう言うなら 未来ですら破ろう 想那样说的话,就将未来也打破吧

うつむいた瞳の奥に 在那低垂双眸的深处 映るのはどんな世界?二人でいるのかい? 映照出了怎样的世界?两人仍然在一起吗?

ただ君に見せたいのさ たとえ景色に 只是想让你看到,即使是被这样的世界 騙されても笑う二人の未来 欺骗后两人也能相视而笑的未来 守られては腐りそうで 被守护着反倒容易腐烂 誰かが描いた理想郷を 从谁人描绘的理想乡中 抜け出して このまま旅立とう 就此逃离吧,从现在就展开旅途 君以外誰とも行けない 除你外无法再与谁同行

夢見るだけ馬鹿見る時代だ 这是做梦也会被愚弄的时代 情熱や夢なんか アテにならない 热情和梦什么的,早已无法指望了

ただ君と憧れていたこの景色が 只是想和你一起憧憬这样的世界 約束と大分違うとしても 即便和约定的有很大差异 行く先は必ず見えるさ 也一定会找到目的地的 愛されるより愛す鼓動が 比起被爱,更想传达爱的心跳 伝わるまで このまま離さない 传达完毕前,不会就这样离开 離れない 无法离开

誰の指図も受けない 谁的命令都不接受了 誰の言葉も信じたくない 谁的话语也都不再相信了 君以外なにもいらない 你以外一切都不需要了

今、二人で駆けよう 现在,两人一起奔跑吧


SOL Y SOMBRA ~interlude~


REVOLVE/转动

毎回お前の言うオアソビに付き合っていられない 每次你都说些闹着玩的话我可懒得奉陪 大体お前のようなタイプと向き合っていたくない 我压根就不打算理会你这种类型的家伙 幸いこの世はずっとシンプルで未だ汚れちゃいない 幸好这个世界还很质朴一切都没被污染 会いたい 俺とお前の本当の本音に会ってみたい 想要相会,期待我与你的真心能真正相会的那一天

なんて、思うだろう? 那么,你会怎么想呢? 何も無い場所で気が済むまで 在空无一物的地方待到气消吗

暴れるほど怒れ お前次第の舵を 愤怒到彻底失控吧,一切由你掌舵 思うがままに取れ 頭っから爪先まで 随心所欲地行动吧,从头到脚都别放过

大概お前の言うオアソビは暇つぶしでしかない 我估计你那些话只是说来打发时间而已 最下位からスタートしました でも悔しさなんてない 从最底层开始出发,但是并不觉得后悔 幸いこの世はずっとシンプルで未だ終わっちゃいない 幸好这个世界还很质朴一切都没有结束 相対したお互いの本音はまだ戦っちゃいない 相对应的彼此的真心至今仍然未曾碰撞

なんて、思うだろう? 那么,你会怎么想呢? 何も無い場所で気が済むまで 在空无一物的地方待到气消吗

暴れるほど怒れ お前次第の舵を 愤怒到彻底失控吧,一切由你掌舵 思うがままに取れ 頭っから爪先まで 随心所欲地行动吧,从头到脚都别放过

会いたい 俺とお前の本当の本音に会ってみたい 想要相会,期待我与你的真心能真正相会的那一天


太陽/太阳

太陽が焦げついてしまうほど 太阳已炙热得像是烧焦 この街は欲望を赦した 这座城市已将欲望赦免 描いた夢 奪われそうになって 描绘的梦想,也快要被夺走 仕方なく理想を壊した 别无选择,只能将理想摧毁

裸の心で抱き寄せてみる 用赤裸的心尝试靠近拥抱 誰にも君を渡さない 任何人都不能够将你夺走

愛したものを 一つも守れないで 深爱着的事物,每一样都守护不了 生きていくその日々に 価値などないから 这样生存的日复一日,全都是没有价值的啊 愛していくこと そのために全てを 为了继续爱下去,为此将拥有的全部 投げ出してもいい 都抛出去也可以啊 君だけは離さない 只有你我绝不放手

それでも時は流れてゆくから 即使如此时间也还在继续流逝 人は皆 自分を見失って 每一个人,都迷失了自我

そうやって僕も波に呑まれるなら 如果我也终会被这样的浪潮所吞没 いっそ好きなように生きてやれ 那还不如就按自己的想法去活吧

なにもいらない そう叫んでみても 就算大声高喊着,我什么都不再想要 「綺麗事だね。」なんて笑われて終いさ 「说得好听。」也只会像这样被嘲笑告终

誰もが永遠を望み 日々を生きていくだけなら 无论谁都渴望永恒,只为继续这样的每天而活着 僕らは違う たった”今”を望んでる 我们却不同,所求的就只有「此刻」 辛いこともあるさ だけど 虽然也背负着痛苦,但我会 裸の心で 君を 用赤裸的心将你

愛していく 太陽が焦げるほど 继续爱下去,直到太阳燃烧殆尽 生きていくその日々に 価値などいらない 踏实活着的日复一日,才不需要有什么价值 僕の全てを 何もかもをぶつけていく 将我的全部,所有的一切都全部迸发 例え何があっても 君だけは離さない 无论未来迎来什么,只有你我绝不放开


born to be wild(未翻译)

Get your motor running. Head out on the highway Looking for adventure In whatever comes our way. Yeah, darling, gonna make it happen, Take the world in a love embrace. Fire all of your guns at once and explode into space.

I like smoke and lightning, Heavy metal thunder Racing in the wind and the feeling that I'm under. Yeah, darling, gonna make it happen, Take the world in a love embrace. Fire all of your guns at once and explode into space.

Like a true nature child we were born, Born To Be Wild. We have climbed so high, never want to die.

Born To Be Wild Born To Be Wild

#歌词翻译 #小林太郎


鼓動/心跳

「もう、行かなきゃ」なんて言うから 「已经、是时候走了」说了这样的话 僕は君以外の全てを捨てた 我已将你以外一切都抛弃了 未だ夢見るこの気持ちが 仍怀揣着梦想的这份心情 ビルに毒された人波にのまれる 已为城市毒害的人潮所吞没

手探りで集めるような 如同摸索般仔细搜集着 ありふれた情熱や夢はいらない 平凡的热情和梦想都不是我要的

ただ君と憧れていたこの景色が 只是想和你一起憧憬这样的世界 約束と大分違うとしても 即便和约定的有很大差异 行く先はきっと見えるさ 也一定是能找到目的地的 愛されるより愛す鼓動が 比起被爱,更想传达爱的心跳 伝わるまで このまま離さない 传达完毕前,不会就这样离开 君以外なにもいらない 你以外一切都不需要了

「もう、どこにも行きたくない」 「已经、哪里都不想再去了」 そう言うなら 未来ですら破ろう 想那样说的话,就将未来也打破吧

うつむいた瞳の奥に 在那低垂双眸的深处 映るのはどんな世界?二人でいるのかい? 映照出了怎样的世界?两人仍然在一起吗?

ただ君に見せたいのさ たとえ景色に 只是想让你看到,即使是被这样的世界 騙されても笑う二人の未来 欺骗后两人也能相视而笑的未来 守られては腐りそうで 被守护着反倒容易腐烂 誰かが描いた理想郷を 从谁人描绘的理想乡中 抜け出して このまま旅立とう 就此逃离吧,从现在就展开旅途 君以外誰とも行けない 除你外无法再与谁同行

夢見るだけ馬鹿見る時代だ 这是做梦也会被愚弄的时代 情熱や夢なんか アテにならない 热情和梦什么的,早已无法指望了

ただ君と憧れていたこの景色が 只是想和你一起憧憬这样的世界 約束と大分違うとしても 即便和约定的有很大差异 行く先は必ず見えるさ 也一定会找到目的地的 愛されるより愛す鼓動が 比起被爱,更想传达爱的心跳 伝わるまで このまま離さない 传达完毕前,不会就这样离开 離れない 无法离开

誰の指図も受けない 谁的命令都不接受了 誰の言葉も信じたくない 谁的话语也都不再相信了 君以外なにもいらない 你以外一切都不需要了

今、二人で駆けよう 现在,两人一起奔跑吧


蕾/花蕾

誰かに聴こえるほどの声で私語いた 用旁人也能听见的声音低语着 愛がなにかとかそんな話は横に置いといた 爱是什么这种话题先放一边吧 拙い手段でとりあえず君を抱いた 就算是笨方法也还是抱住了你 心から溢れ出た言葉は全て寒した 从内心溢出的话语还是太凉了

ガサツに包み込んだものだからんでしまった 那粗糙包裹而被打了结的 その小さな歯を今両手に浮かべてみる 小小的牙齿,现在正捧在双手掌心

飛び出してみたい 君となら 想要就此飞奔而去,和你一起 後悔し放題 泣き笑い 尽情后悔吧,泣中带笑 でもいいじゃないの それこそが 但这样不也很好吗,这不正是 僕が強請った世界 应我强求的世界吗

心と心で話し合うことを恐れた 一直都害怕着以心交心的对话 小さくて弱い自分の姿は見られたくなかった 自己那渺小又软弱的样子还是不想让别人看到

それでもいつかは自分なりの言葉で 即便如此总有一天也能说出自己心声吧 その小さな音だけを守っていければいい 现在只要好好守护着那微小的声音就好了

弱点ばっかで嫌になる 想到弱点就讨厌得不行 救いの手なんてありゃしない 救赎的手之类根本就不存在吧 まぁいいじゃない 君と2人 但这样不也挺好吗,由我们两人 人生を分け合う世界 共同分享人生的世界

頼りなくそれでも陽を探して 笑っていた 不够茁壮却仍积极寻觅阳光的,那在笑着的 あの小さな蕾こそが まさに君だと識る 这朵小小的花蕾啊,我知道它一定就是你

100点ばっかじゃ嫌になる 就算都是100分也还是讨厌 救いの手を拒んできた 救赎的手也被我给拒绝了 もういいじゃないの 強がりは 但这样不也很好吗,我的逞强啊 ここに置いていこう 也全部都留在这里吧

飛び出してみたい 君となら 想要就此飞奔而去,和你一起 後悔し放題 泣き笑い 尽情后悔吧,泣中带笑 でもいいじゃないの それこそが 但这样不也很好吗,这不正是 僕が強請った世界 应我强求的世界吗

だからいいじゃない 君と2人 所以这样不也很好吗,由我们两人 人生を分け合う世界 共同分享人生的世界

#歌词翻译 #小林太郎


frontier/边境线

心に何発か喰らってしまって 傷口開けばそりゃヒドいもんで 心脏上不知究竟挨了几发,伤口裂开那可就惨不忍睹了 赤錆 青錆 緑の液体 泡立って今に溢れるようです 红锈、蓝锈、绿色液体,在起泡后现在像是要溢出来了 距離にして約小指一本分の勇気も何も出そうにないんだ 距离心脏处一指距离的地方,勇气之类的并未如愿出现 やり返したってまたやられそうだ やられた後はクビになりそう 就算还击后面也还是会被打,而且挨打完了还要被开除

もうこんなとこいいよね 这样的地方,还是算了吧

今 合図は何処にもない 如今,何处都不见信号 また誰もいない 身旁也空无一人 この世に嫌われたと腐ってんだろう? 觉得被世界厌弃所以就自甘堕落了吗? さぁ 合図は君が出そう 来吧,信号就由你发出吧 新しい地を その足底で 今、均せ 全新的疆域,就用脚步,将它踏平吧

ところがどうした、怯えちまって 誰かの背中に甘えちまって 但是这又怎样,这样就害怕了,要躲到谁背后逃避了吗 小さな自分 守っていたいって?腹立って逆に笑えるようです 这般弱小的自己,还想守护什么?气得反而笑出来了啊 距離にして約小指一本分の勇気が今 試されているんだ 距离心脏处一指距离的地方,这份勇气正在经受着考验 やり返してまたやられたらまたやり返してそいつをクビにしよう 就算还击后被打也要再还击,在那之后再把他们给开除

もうそんなとこでいいよね 这样的地方,也是可以的吧

今 心臓に撃ち込んだ 现在,就瞄准心脏射击 生きる力を 所谓的生存动力 この世の誰かにぶつけたいんだろう? 就是要奋不顾身地撞向这世上的谁吧? さぁ 合図は君が出そう 来吧,信号就由你发出吧 鉄をぶち抜くほど ふざけたスピードで 用这连钢铁也可贯穿的、荒谬至极的疾速

他の追随を許さぬフロンティア 这才是不容他者追随的边境线

今 合図は何処にもない 如今,何处都不见信号 また誰もいない 身旁也空无一人 この世に嫌われたと腐ってんだろう? 觉得被世界厌弃所以就自甘堕落了吗? さぁ 合図は君が出そう 来吧,信号就由你发出吧 新しい地を その足底で 今、均せ 全新的疆域,就用脚步,将它踏平吧

今 心臓に撃ち込んだ 现在,就瞄准心脏射击 生きる力を 所谓的生存动力 この世の誰かにぶつけたいんだろう? 就是要奋不顾身地撞向这世上的谁吧? さぁ 合図は君が出せ 来吧,现在发出信号吧 鉄をぶち抜くほど ふざけたスピードで 用这连钢铁也可贯穿的、荒谬至极的疾速

他の追随を許さぬフロンティア 这才是不容他者追随的边境线


答えを消していけ/将答案删除

痛みを伴う上昇志向です 伴随痛苦激发的上进心 こんな僕にとって 君にとって 对于像这样的我和你来说 問題は飽きっぽい点 问题是太难以坚持 みたいな良い仔を育てたい上流思考です 这种追求优生优育的上流思维 そんな僕にとって 君にとって 对于像这样的我和你来说 問題は総合点 问题还是在评分上

嫌なんですよ こんな文字数式は 真讨厌啊,这条条框框的字符公式 嫌なんですよ こんな文字数式は 真讨厌啊,这条条框框的字符公式

消して消して消して消して消して 删掉它删掉它删掉它删掉它删掉它 消して始めから消して 删掉它从头到尾删掉它 よろしくやり直せ 请允许我收回前言 超えて超えて超えて超えて超えて 越过它越过它越过它越过它越过它 超えて超えて超えて超えて 越过它越过它越过它越过它 痛みを超えていけ 将痛苦全部跨越吧 答えを消していけ 将回答彻底删除吧

頭ん中 トイレみたい 脑袋里现在像厕所一样 詰まり詰まったものが溢れそうです 被塞得满满当当,像是要溢出来了

痛みを伴う上昇志向です 伴随痛苦激发的上进心 こんな僕にとって 君にとって 对于像这样的我和你来说 いまや脱総合点 问题早已脱离评分

嫌なんですよ こんな文字数式は 真讨厌啊,这条条框框的字符公式 嫌なんですよ こんな文字数式は 真讨厌啊,这条条框框的字符公式

嫌なんですよ そんな誇示喧伝は 受不了啊,这铺天盖地的攀比宣传 嫌なんですよ そんな誇示喧伝は 受不了啊,这铺天盖地的攀比宣传

消して消して消して消して消して 删掉它删掉它删掉它删掉它删掉它 消して始めから消して 删掉它从头到尾删掉它 よろしくやり直せ 请允许我收回前言 超えて超えて超えて超えて超えて 越过它越过它越过它越过它越过它 超えて超えて超えて超えて 越过它越过它越过它越过它 痛みを超えていけ 将痛苦全部跨越吧 答えを消していけ 将回答彻底删除吧


艶花/艳花

とりあえず乗ったエレベイター 姑且是搭上了电梯 2人 運び続ける 两人,随之上行着 密室で 交わした吐息 在密室里,交换着呼吸 教科書に載ってた通りじゃ 但是没像教科书记载的那样 なんだかまだ盛り上がれない 总觉得仍然没有真正进入状态 気が気じゃない 君の感情 让我心神不宁的是你的情绪

心では抱えきれない幸せを 那种心头难以承受住的幸福 感じてきたはずなの でも 本以为已经感受到了,然而 もう我慢できない 我已经无法再忍耐 君は艶を帯びる 你逐渐散发的风韵

惹かれあうほど、激情 越是彼此吸引,越难抑激情 声叫げて 伝え合いたい 想放声呐喊,向你全部传达 闇の中 まだ知らない部屋の奥へ 黑暗中,那仍未了解的房间的深处 入っていきたい 我想要进入其中 限られた時間の中で 有限的时间分秒流逝 女になっていく君を 正逐渐成为女人的你 ただ朝まで楽しんでいたいだけのことなんだよ** 我只想与你尽情享受此刻,直至天明

時々見せる その仕草が 不时会看到的,那些动作 僕を踊らせ続ける 让我持续为之起舞 終わらない 終わらせたくない 还没有结束,也不打算就此结束 教科書に載ってたルールじゃ 教科书上记载着的那些规则 君を繋いでおけない 都没办法将你束缚 気が気じゃない 夜の衝動 令我心烦意乱的这夜的冲动

戻れないほど、激情 已无法再回头,那炽热激情 僕はもう全部出していきたい 我只想将它全部痛快释放出来 舞い上がる鼓動 はやる気持ちだけ持って 越发高扬的心跳,只怀揣着急切的渴望 君を愛したい 想尽情地爱你 求め合う互いの手の中で 彼此相互渴求的双手之间 男になっていく僕を 正逐渐成为男人的我 ただ君に見ていてもらいたいだけのことなんだよ 此刻就只想让你目睹,只渴望你的目光

1人では抱えきれない幸せを 那种一个人无法承受的幸福 感じてきたはずなの でも 本以为已经感受到了,然而 もう我慢できない 我已经无法再忍耐 君は大人の艶を帯びて 你散发着的成熟的风韵

戻れないほど、激情 已无法再回头,那炽热激情 僕はもう全部出していきたい 我只想将它全部痛快释放出来 舞い上がる鼓動 はやる気持ちだけ持って 越发高扬的心跳,只怀揣着急切的渴望 君を愛したい 想尽情地爱你

惹かれあうほど、激情 越是彼此吸引,越难抑激情 声叫げて 伝え合いたい 想放声呐喊,向你全部传达 闇の中 まだ知らない部屋の奥へ 黑暗中,那仍未了解的房间的深处 入っていきたい 我想要进入其中 限られた時間の中で 有限的时间分秒流逝 女になっていく君を 正逐渐成为女人的你 ただ許されるまま楽しんでいたいんだ 我只想顺着你的这份默许,尽情享受 朝まで 直到天明


目眩/眩晕

また君のこと分からなくなって 又一次没办法理解你的想法了 部屋から飛び出した夜の11時 从房间跑出来后已是夜晚11时 最後のバスも待ち草臥れたように 最后的末班车等得疲倦不堪 たった1人の人間を拾い上げていく 只捡走了这孤零零的一个人

空から 2人を 見下ろせば 若是从天空,俯瞰这两人的话 そりゃ近いだろうよ 也已经靠得够近了吧 手をつないだって抱き合っていたって 虽然牵着手,虽然互相拥抱着 心を開いてない 心扉却始终未能打开

消えるはずの迷いが消えなくて 本应消去的迷惘仍然没有消失 言えるはずの言葉が言えなくて 本应传达的话语还是无法诉说 なぜ消えない?でも 为何没有消失?但是 僕の言う優しさなんかよりも 比起什么我所说的温柔 君の言う強さなんかよりも 比起什么你所谓的坚强 大切なことがある気がしたよ 明明就有更重要的存在吧

もっと君の事知りたかったけれど 虽然还想更多地了解你的想法 電話も続かない夜の11時 却到了无法再通话的夜晚11时

綺麗なショーウィンドウ 多么漂亮的玻璃橱窗 照り返した光に酔って 沉醉在那反射的光景下 導かれるまま手をつないだまま 就这样被引导着牵起了手 君の笑顔見ていた 然后看到了你的笑

望むもの全てが遠く離れて 期望的一切都在逐渐远去着 最後のバスも行ってしまった 最后的末班车也已逐渐驶远了 “ごめんね”を言えずにまた僕は眠る 那句「对不起」还没说出我却已沉沉入眠

だけど 可是啊 消えるはずの迷いは消えなくて 本该消去的迷惘仍是没有消失 言えるはずの言葉も言えなくて 本该传达的话语终究无法诉说 なぜ言えない?でも 为何无法诉说?但是 僕の言う優しさなんかよりも 比起什么我所说的温柔 君の言う強さなんかよりも 比起什么你所谓的坚强 大切なことがあったよ 那时明明就有更重要的存在啊


饒舌 ~interlude~


ナユタ/那由多

足らない全てにケリをつけよう 就与一切的未竟都作个了结吧 好き勝手 喚いてるだけじゃ
 如果就只是随心所欲大喊的话 この地は散らかったままであろう 这片大地也依旧只会一片狼藉 楽なもんじゃない 并非轻而易举之事 拙い想いでも植えてみよう 即便想法笨拙也试着播种吧 どこまでどれくらい育つか分からない 虽然还不知能成长到怎样的程度 でも 信じ続けよう 但是信念将就此延续 道はまだ長い 哪怕前路漫长

誰かの中途半端な言動に心は揺れていた 他人半途而废的言行会动摇决心 迷いを断って 此処で決める 将迷惘斩断,此刻作出决断吧

失くしたものを胸に 失去的事物,珍藏心里 荒れ果てた大地を前に 面对着这片荒凉的大地 明日へつながる道を 那条通向明日的道路 僕ら築き始めた 此刻就由我们构筑 追い風は待たずに 无需等待东风吹起

尽きない欲求にケリつけよう 就为无尽的欲望都划上句号吧 好き勝手 願いでるだけじゃ 如果就只是随心所欲许愿的话 もう明日の糧は尽きるであろう 明日的粮食储备恐怕也将耗尽 油断はできない 绝不能掉以轻心 負けない 全ての悪に勝ろう 绝不认输,势必战胜所有邪恶 偽善だとあざ笑う奴らに 嘲笑这是伪善的家伙们啊 那由多の愛を教えてやろう 来领教这那由多之数的爱吧 ただ道は長い 尽管道阻且长

誰かの中途半端な態度にはもう嫌気が差した 对他人半途而废的态度已充满厌恶 覚悟を決めて 此処で燃える 就作出觉悟,此刻开始燃烧吧

流した涙 両手に 流下的泪水,滴落手里 失くした日常 心に 失去的日常,埋藏心底 明日へつながる道を 踏上通往明日的道路 僕ら歩き始めた 我们已迈出了第一步 小さな星の片隅 在这小小行星的角落里


輪舞曲/轮舞曲

あなた方 今し方 生まれてきた者なのだ 你们啊,不过只是,方才出生的生命罢了 何故 その身を飾るというのか 为何,就急着要装饰那副躯壳呢 終いには 話し方 何様のつもりなのか 到最后,说起话来还以为自己是谁啊 聞く耳を持たない劣等よ 是愚劣得连听话的耳朵都没有吗

また誰か他人を妬んで恨んで 又在嫉妒他人、怨恨他人了 与えられた身に穴を空けるのか 要给被赋予的那躯壳打个窟窿吗 自らを見つめる眼を開けよ 睁开只会望向自己的双眼吧

仇から 賽は投げられた 因为仇恨,骰子已经掷下 稚拙な無理問答 そんな輪舞曲を 幼稚的无理问答,所谱写的轮舞曲 楽しんだ舞台は幕を下ろした 令人陶醉的舞台就此落幕了啊 今から その眼を開けよ 就是现在,睁开你的双眼 心を捨て去った 忘れ去った 抛下那颗心,忘却掉一切过往 その罪を贖う道を歩め 走上那赎罪的道路吧

あなた方 今し方 雨に耐えここまで来た 你们啊,一直以来,忍受风雨走到了现在 折れぬ強さを持つ鶏口よ 这正是宁为鸡口的不屈啊

また自らを蔑んで貶して 又在轻视自己、贬低自己了 与えられた身に穴を空けるのか 要给被赋予的那躯壳打个窟窿吗 行く末を見つめる眼を開けよ 睁开只是注视结果的双眼吧

仇から 賽は投げられた 因为仇恨,骰子已经掷下 稚拙な無理問答 そんな輪舞曲を 幼稚的无理问答,所谱写的轮舞曲 楽しんだ舞台は幕を下ろした 令人陶醉的舞台就此落幕了啊 今から その眼を開けよ 就是现在,睁开你的双眼 心を捨て去った 忘れ去った 抛下那颗心,忘却掉一切过往 その罪を贖う道を歩め 走上那赎罪的道路吧

いざ、仇 ついに刻は来た 眼前、仇恨,苦等的时刻到来 溢れ出した衝動 威風堂々としたその身が 满溢而出的冲动,威风凛凛的那躯壳 何より虚を照らした 这等光辉竟能照亮那虚无 今から その眼を開けよ 就是现在,睁开你的双眼 邪を捨て去った 忘れ去った 摒除那邪恶,忘却掉一切过往 新しい道程を歩むとき 启程踏上新的征途吧


INDUSTRIAL LADY/工业小姐

インダストリアルな貴女へ 谨献给工业化的你 排気ガスと疑惑の旗揚げ 废气弥漫中疑惑之旗扬起 ヒント出してバレたら御手上げ 给出提示后被看穿那就只能服输 インダストリアルに計らえ 一切均以工业规格进行处理

もう朝まで 貴女といたい 已经是清晨,还想和你一起 汚れていたい 想沉沦油污中

インダストリアルな貴女へ 谨献给工业化的你 排気ガスと魅惑の旗揚げ 废气弥漫中魅惑之旗扬起

くすんだ街で生まれ育って 我从这灰败街道中诞生长大 煙を追いかけて ガラクタの夢見ていた 紧紧追逐浓烟,我做着废品般的梦 包んだ光 漏れないように 紧抱着光,不让它泄漏分毫 君を追いかけて ガラクタでも笑っていた 一直追逐着你,连废品也开始笑了

もう朝まで 帰りたくない 已经是清晨,仍然不想回去 貴女といたい 只想和你一起


暁/晨晓

君はもう自由に飛べると信じていた 我相信现在你已经可以自由地飞翔了 羽に刺した釘ももう抜け落ちていた 曾插在羽翼上的尖钉也都尽数脱落了 鮮やかな嘘を潰して掴んだ未来 这正是粉碎各色谎言后才握住的未来

ほら 目の前にもう 看啊,现在你眼前的 広がり始めた夢の続き 梦想的延续正壮阔展开着 ほら 君の言う空の色 看吧,你说的天空的色彩 今日が蒼く染まる前に 想在今天染成苍蓝之前 暁にこの身焦がされたい 先让这身躯为晨晓所灼烧 今 門出の声を上げる 现在,以启程之声回应吧

どんな声も殺してただ機を待った 一直的屏息沉默只为等待这个时机 永い間 长久以来 どんな罠も 各色的陷阱 どんな嘘もかわした末に 各色的谎言,全部避开后 得た輝き 才得到了光

ほら 目の前にもう 看啊,现在你眼前的 広がり始めた夢の続き 梦想的延续正壮阔展开着 ほら 話していた空の色 看吧,我们的天空的色彩 今日が幕を下ろす前に 想在今日的帷幕落下前 暁にこの身まかせてたい 先将本能交由晨晓去引领 今 門出の声を上げる 现在,以启程之声回应吧


愛のうた/爱之歌

僕の良いところ悪いところを混ぜて愛してみよう 我所有的优点和缺点,都请一起用爱来包容吧 君の良いところ悪いところを愛してベッドで夢を見よう 你所有的优点和缺点,我都深爱到只想拥你一同入眠 心は有名な画家かなんかに色をつけてもらおう 就将心交给有名的画家或者谁来添上色彩吧 感情論と精神論をくっつけて愛と呼ぼう 将感情论和精神论一起并称为爱吧

誰でもないノックの音で起きた病室の中 在没有旁人的病房中响起了轻轻的叩击声 管やなんかで繋がれた君と僕は似た者どうし 被管子之类缠绕住的你和我一定很相像吧 1人、2人、3人、4人 知り合いならいるさ この何処かに 一人、两人、三人、四人,认识的人,在附近一定有的吧 手足を繋がれた世界で 在手脚被束缚的世界里 僕らどうやって歩けっていうんだ 我们要怎样才能前行呢

今あふれた悪を飲み込む歌 将如今四溢之恶吞下了的歌 世にあぶれた僕らを照らす歌 照亮从世界溢出的我们的歌 今あふれた愛を分け合う歌 如今在四周洋溢着的爱的歌 1人より2人の愛の歌 比起一人更是两人的爱之歌

街灯名は平身低灯 又は実る稲穂 这路灯叫齐身低灯,又名成熟稻穗 半透明の道を照らして 小石に躓いてる 照亮了半透明的道路,却让小石子绊倒了

好きでもないものを好きだとか言って 对不喜欢的东西也一直说着喜欢 疲れた後は 在这份疲倦后 金やなんかで自分を満たした 無価値と思える日々の中 选择了用金钱之类的填满自己,过起了大概没意义的日子 1人、2人、3人、4人 誰でもいいから触れていたい 一人、两人、三人、四人,谁都好啊,我想要触碰其他人 涙を置いてきた世界で 在将泪水收起的世界里 もう独りで夢なんて見れない 我不想再做孤独的梦了

世界から届いた愛の歌 从世界各地传来了爱之歌 怯えた僕らが織り成す歌 怯懦的我们编织而成的歌 あふれないように生きてく歌 为了不再溢出而活下去的歌 2人でも独りの愛の歌 虽有两人却仍孤独的爱之歌

何でもないノックの音が鳴った病室の中 在没有旁人的病房中回响着轻轻的叩击声 壁やなんかで隔たれた君と僕は似た者どうし 被墙壁之类阻隔了的你和我一定很相像吧 1人、2人、3人、4人 誰かがいるさ きっと近くに 一人、两人、三人、四人,有谁在的吧,就在很近的地方 心を繋がれた世界で 在心与心相连的世界里 僕らこうやって歩いていきたい 我们打算就这样走下去

今あふれた悪を飲み込む歌 将如今四溢之恶吞下了的歌 世にあぶれた僕らを照らす歌 照亮从世界溢出的我们的歌 世界から届いた愛の歌 从世界各地传来了爱之歌 独りでも2人の愛の歌 虽孤独却仍是两人的爱之歌

僕の良いところ悪いところを混ぜて愛してみよう 我所有的优点和缺点,都请一起用爱来包容吧 君の良いところ悪いところを愛してベッドで夢を見よう 你所有的优点和缺点,我都深爱到只想拥你一同入眠


星わたり/星渡

白い息に取って代わる言葉が見当たらない 找不到能够取代白息的词句 白い息を何処に吐けばいいのかわからない 也不知道该将白息吐向何方

賑わいだす前の街路樹が枝を切られていく 街道尚未喧闹,行道树的枝叶却已剪断 一本電車を遅らせる理由でさえ見当たらない 甚至都找不到一个能让电车延误的理由

もう何もかもが決まっていて 一切的事情仿佛都已经注定 それに逆らえないことも決まっていて 也已经有了不能违背的决定 ただ僕ら色んなことをして 只是我们一起经历过了许多 気付けば大事に抱えていた 回过神来其实都已珍藏于心

遠く星を渡るときは 独自穿越那遥远星海时 いつでも私は切符を握り締めて 我总是紧紧握着手中的车票 これからは独りぼっち 从今往后我将孤身一人

咳き込む人の海の中 咳嗽声纷扰的人海里 何処に行けばいいのかわからない 仍然不清楚自己该去往何方 賑わいだした街の中 身处喧闹街头中 明日を待ってる 我等待着明天

もう何もかもが決まっていて 一切的事情仿佛都已经注定 それに逆らわないことも決めていて 也已接受了不能违背的决定 本当に僕ら色んなことをして 我们真的一起经历过了许多 気付けば大事に抱えていったね 回过神来其实都已珍藏于心

遠く星を眺めていた 独自眺望那远方星海时 決まって私は未来を指でなぞりながら 我用手指轻轻描画那未来 「これから」と独りぼっちで描いていた 「从今往后」的模样,我独自描绘着

言い訳に取って代わる言葉が見当たらない 找不到能够代替借口的话语 ずっと待っていた扉はすぐそこまで来てしまって 等待许久的那扇门已在眼前 ただ僕らは生きていくだけなのに 明明我们只是想要活着而已 わからないことばかりだ 却尽是遇到些还弄不懂的事

遠く星を渡るときは 独自穿越那遥远星海时 いつでも私は鞄を抱きしめていた 我总是紧紧抱着怀中的背包 これからは独りぼっち 从今往后我将孤身一人

気付けば切符は皺くちゃで 回过神时车票早已皱成一团 本当に私はまた色んな馬鹿をして 我真的又做出了许多的蠢事 生きていくだけなんだと 就只是要好好活着而已啊 鞄を下ろして 電車が止まったら 等到放下背包、电车也停止那一刻 一人で歩いていくんだと 从现在开始我会独自前行