Перевод имен в сериале «#Пацаны» по версии разных студий
Имя | Lost Film | Кубик в Кубе | HDrezka Studio | Alex Film |
---|---|---|---|---|
Пацаны | ||||
Billy Butcher | Билли «Мясник» Бутчер | Билли Мясник | Билли Бутчер | Билли Бутчер |
Mother's Milk | Молоко мамки | Молоко матери | Молоко матери | Молоко матери |
Frenchie | Французик | Француз | Французик / Француз | Француз |
Имя | Lost Film | Кубик в Кубе | HDrezka Studio | Alex Film |
Супергерои | ||||
Homelander | Патриот | Твердыня | Хоумлэндер | Патриот |
Starlight | Звезда | Звёздочка | Старлайт | Старлайт |
Queen Maeve | Королева Мэйв | Королева Мэйв | Королева Мэйв | Королева Мэйв |
A-Train | Экспресс | Ракета | Поезд-Эй | Поезд А |
The Deep | Бездна | Пучина | Подводный | Глубина |
Black Noir | Чёрный нуар | Чёрная тьма | Чёрный нуар | Чёрный нуар |
Popclaw | Когтяшка | Коготок | Когтистая лапка | Хлоп-коготь |
Translucent | Прозрачный | Мреющий | Прозрачный | Прозрачный |