35 английских слов + этимология (250102)
Значения — #reverso, примеры и этимология — #mistral
encourage
- поощрять: The teacher decided to encourage her students by giving them extra credit for participation.
- Учитель решил поощрять своих учеников, давая им дополнительные баллы за участие.
- призывать: The activist encouraged people to join the protest.
- Активист призывал людей присоединиться к протесту.
- стимулировать: The company encouraged innovation by offering bonuses for new ideas.
- Компания стимулировала инновации, предлагая бонусы за новые идеи.
- способствовать: The new policy encouraged economic growth.
- Новая политика способствовала экономическому росту.
- побудить: The coach encouraged the team to give their best effort.
- Тренер побудил команду дать свой лучший результат.
Слово “encourage” происходит от старофранцузского слова “encoragier,” которое, в свою очередь, происходит от латинского слова “cor” (сердце) и приставки “en-” (в, внутрь). Латинское слово “cor” связано с понятием сердца как символа мужества и духа.
Старофранцузское слово “encoragier” означало “вдохновлять мужество” или “давать смелость.” В английском языке слово “encourage” появилось в 15 веке и использовалось для описания действия, направленного на поощрение или поддержку кого-то, чтобы дать ему или ей уверенность и мотивацию.
Таким образом, этимология слова “encourage” связана с латинским корнем, означающим сердце, и старофранцузским словом, означающим вдохновение мужества, что отражается в его современном значении как “поощрять,” “стимулировать” или “поддерживать.”
ought
- следует: You ought to study harder for the exam.
- Тебе следует усерднее готовиться к экзамену.
- должен: He ought to apologize for his behavior.
- Он должен извиниться за свое поведение.
- обязан: Every citizen ought to obey the law.
- Каждый гражданин обязан соблюдать закон.
jealous
- ревнивый: He was jealous of his girlfriend's new friend.
- Он был ревнив к новому другу своей девушки.
- завистливый: She was jealous of her sister's success.
- Она была завистлива к успеху своей сестры.
- ревностный: The guard was jealous in protecting the treasure.
- Охранник был ревностен в защите сокровища.
- бдительный: The watchman was jealous of his duty.
- Сторож был бдителен в исполнении своего долга.
crave
- жаждать: I crave a cold drink on a hot day.
- Я жажду холодного напитка в жаркий день.
- хотеть: She craves attention from her friends.
- Она хочет внимания от своих друзей.
- требовать: The situation craves immediate action.
- Ситуация требует немедленных действий.
- стремиться: He craves success in his career.
- Он стремится к успеху в своей карьере.
- желать: They crave peace and stability.
- Они желают мира и стабильности.
- выпрашивать: The child craves candy from his parents.
- Ребенок выпрашивает конфеты у своих родителей.
nod
- кивать: She nodded in agreement with his statement.
- Она кивнула в знак согласия с его заявлением.
- клевать носом: He started to nod off during the long meeting.
- Он начал клевать носом во время длинного совещания.
- дремать: The old man nodded in his chair.
- Старик дремал в своем кресле.
in the right headspace
- правильный настрой: Before the big presentation, she needed to be in the right headspace.
- Перед большой презентацией ей нужно было быть в правильном настрое.
gloat
- злорадствовать: He couldn't help but gloat over his rival's failure.
- Он не мог не злорадствовать по поводу неудачи своего соперника.
- хвастаться: She loved to gloat about her new car.
- Она любила хвастаться своей новой машиной.
crucial
- важный: The meeting is crucial for the future of the company.
- Встреча важна для будущего компании.
- решающий: His vote was crucial in passing the bill.
- Его голос был решающим в принятии закона.
- ключевой: The key witness provided crucial evidence.
- Ключевой свидетель предоставил ключевые доказательства.
- критический: The situation has reached a crucial point.
- Ситуация достигла критической точки.
- ответственный: The doctor's role is crucial in saving the patient's life.
- Роль врача ответственна в спасении жизни пациента.
crucial part
- важная часть: The introduction is a crucial part of any good essay.
- Введение является важной частью любого хорошего эссе.
- решающая роль: Her leadership played a crucial part in the team's victory.
- Ее лидерство сыграло решающую роль в победе команды.
- ключевая роль: The engine plays a crucial part in the car's performance.
- Двигатель играет ключевую роль в производительности автомобиля.
live happily ever after
- жить долго и счастливо: They got married and lived happily ever after.
- Они поженились и жили долго и счастливо.
broad
- широкий: The river was broad and deep.
- Река была широкой и глубокой.
- общий: The book provides a broad overview of the subject.
- Книга дает общее представление о предмете.
- обширный: The library has a broad collection of books.
- В библиотеке обширная коллекция книг.
- большой: The festival attracted a broad audience.
- Фестиваль привлек большую аудиторию.
- баба: (This translation is context-specific and not directly translatable in a general sentence.)
- девка: (This translation is context-specific and not directly translatable in a general sentence.)
have a thing for
- питаю слабость к: She has a thing for classic cars.
- Она питает слабость к классическим автомобилям.
- западаю на: He has a thing for blondes.
- Он западает на блондинок.
inferior
- низший: The inferior quality of the product was evident.
- Низкое качество продукта было очевидным.
- неполноценный: He felt inferior to his peers.
- Он чувствовал себя неполноценным по сравнению со своими сверстниками.
- нижестоящий: The inferior officer followed the orders.
- Нижестоящий офицер следовал приказам.
- подчиненный: The inferior position required obedience.
- Подчиненное положение требовало послушания.
Слово “inferior” происходит от латинского слова “inferior,” которое означает “ниже” или “низший.” Латинское слово “inferior” образовано от прилагательного “inferus,” что означает “нижний” или “нижестоящий.” Это слово, в свою очередь, происходит от латинского предлога “infra,” что означает “под” или “ниже.”
В английском языке слово “inferior” появилось в позднем средневековье и использовалось для обозначения чего-то, что находится ниже по рангу, качеству или значению. Оно противопоставляется слову “superior,” которое происходит от латинского “superior” и означает “высший” или “вышестоящий.”
Таким образом, этимология слова “inferior” связана с понятием низшего положения или качества, что отражается в его современном использовании для описания чего-то, что является менее значимым или худшим по сравнению с чем-то другим.
reconsider
- пересматривать: The committee decided to reconsider the proposal.
- Комитет решил пересмотреть предложение.
- переосмыслить: She needed to reconsider her life choices.
- Ей нужно было переосмыслить свои жизненные выборы.
- задуматься о: He asked her to reconsider her decision.
- Он попросил ее задуматься о своем решении.
back then
- тогда: Back then, life was much simpler.
- Тогда жизнь была намного проще.
- в то время: Back then, he was just a student.
- В то время он был всего лишь студентом.
- после этого: Back then, everything changed.
- После этого все изменилось.
- в тот период: Back then, the economy was booming.
- В тот период экономика процветала.
herd
- стадо: The herd of cattle moved slowly across the field.
- Стадо коров медленно перемещалось по полю.
- поголовье: The farmer was proud of his herd.
- Фермер гордился своим поголовьем.
- табун: The herd of horses galloped across the plain.
- Табун лошадей галопом мчался по равнине.
- толпа: The herd of people rushed to the exit.
- Толпа людей ринулась к выходу.
- стая: A herd of birds flew overhead.
- Стая птиц пролетела над головой.
- пасти: The shepherd herded the sheep into the pen.
- Пастух пас овец в загоне.
vicious
- порочный: His vicious behavior shocked everyone.
- Его порочное поведение шокировало всех.
- злобный: The vicious dog barked at the stranger.
- Злобная собака лаяла на незнакомца.
- жестокий: The vicious attack left many injured.
- Жестокая атака оставила многих ранеными.
- яростный: The vicious storm destroyed many homes.
- Яростный шторм разрушил множество домов.
- свирепый: The vicious lion roared loudly.
- Свирепый лев громко рычал.
- норовистый: The vicious horse was difficult to control.
- Норовистая лошадь была трудноуправляемой.
shenanigan
- махинация: The politician's shenanigan was exposed in the media.
- Махинация политика была разоблачена в СМИ.
- шалость: The children's shenanigan caused a lot of laughter.
- Шалость детей вызвала много смеха.
- озорство: Their shenanigan got them into trouble.
- Их озорство привело их к неприятностям.
- обман: The company's shenanigan resulted in a lawsuit.
- Обман компании привел к судебному иску.
Слово “shenanigan” имеет интересную и несколько запутанную этимологию. Оно происходит от ирландского слова “sionnachuighim,” что означает “я играю в лису” или “я играю в обман.” Это слово связано с ирландским словом “sionnach,” что означает “лиса,” которая в ирландской культуре часто ассоциируется с хитростью и обманом.
Со временем слово “sionnachuighim” было адаптировано и упрощено в ирландском языке до формы “shenanigan.” В английском языке это слово появилось в 19 веке и использовалось для обозначения различных форм обмана, махинаций или шалостей.
Таким образом, этимология слова “shenanigan” связана с ирландским словом для лисы и его ассоциацией с хитростью и обманом, что отражается в современном использовании этого слова для описания различных форм махинаций или шалостей.
inscrutable
- непостижимый: His inscrutable expression gave nothing away.
- Его непостижимое выражение лица ничего не выдавало.
- загадочный: The inscrutable mystery remained unsolved.
- Загадочная тайна осталась нераскрытой.
- неисповедимый: The inscrutable ways of nature are fascinating.
- Неисповедимые пути природы завораживают.
- непроницаемый: His inscrutable face showed no emotion.
- Его непроницаемое лицо не выражало никаких эмоций.
- необъяснимый: The inscrutable phenomenon baffled scientists.
- Необъяснимое явление озадачило ученых.
- непознаваемый: The inscrutable depths of the ocean hold many secrets.
- Непознаваемые глубины океана хранят множество секретов.
Слово “inscrutable” происходит от латинского слова “scrutari,” что означает “искать,” “исследовать” или “разбирать.” Латинское слово “scrutari” связано с глаголом “scrutor,” который означает “исследователь” или “тот, кто ищет.”
Приставка “in-” в латинском языке часто используется для отрицания или обратного значения. Таким образом, “inscrutable” буквально означает “неисследуемый” или “непостижимый.”
В английском языке слово “inscrutable” появилось в 16 веке и использовалось для описания чего-то, что невозможно понять или проникнуть в суть. Оно часто применяется к выражениям лица, поведению или ситуациям, которые трудно интерпретировать или объяснить.
Таким образом, этимология слова “inscrutable” связана с латинским корнем, означающим исследование или поиск, и приставкой, обозначающей отрицание, что отражается в его современном значении как “непостижимый” или “непроницаемый.”
discernible
- заметный: The discernible change in his behavior was worrying.
- Заметное изменение в его поведении было тревожным.
- различимый: The discernible difference in their voices was clear.
- Различимая разница в их голосах была очевидной.
- ощутимый: The discernible improvement in her health was encouraging.
- Ощутимое улучшение в ее здоровье было обнадеживающим.
Слово “discernible” происходит от латинского корня “discernere,” что означает “различать,” “разделять” или “отделять.” Латинское слово “discernere” состоит из приставки “dis-,” которая означает “разделение” или “разъединение,” и корня “cernere,” что означает “различать” или “видеть.”
В английском языке слово “discernible” появилось в 17 веке и использовалось для описания чего-то, что можно различить или заметить. Оно происходит от глагола “discern,” который означает “различать,” “видеть” или “понимать.”
Таким образом, этимология слова “discernible” связана с латинским корнем, означающим различение или видение, и приставкой, обозначающей разделение, что отражается в его современном значении как “различимый” или “заметный.”
dilapidate
- растрачивать: He dilapidated his inheritance on luxuries.
- Он растратил свое наследство на роскошь.
- разрушать: The old building was dilapidated and unsafe.
- Старое здание было разрушено и небезопасно.
- обветшать: The house had dilapidated over the years.
- Дом обветшал за годы.
- транжирить: She dilapidated her savings on frivolous purchases.
- Она транжирила свои сбережения на пустяки.
- расточать: He dilapidated his wealth on extravagant parties.
- Он расточал свое богатство на роскошные вечеринки.
Слово “dilapidate” происходит от латинского глагола “dilapidare,” который означает “разбрасывать камни” или “разрушать.” Латинское слово “dilapidare” состоит из приставки “dis-” (означающей разделение или разрушение) и корня “lapidare,” который происходит от слова “lapis,” означающего “камень.”
В английском языке слово “dilapidate” появилось в 16 веке и использовалось для описания процесса разрушения или разрушения зданий и сооружений. Со временем его значение расширилось, и оно стало означать растрачивать или транжирить ресурсы, такие как деньги или имущество.
Таким образом, этимология слова “dilapidate” связана с латинским корнем, означающим разрушение или разбрасывание камней, что отражается в его современном значении как “разрушать,” “растрачивать” или “транжирить.”
illicit
- незаконный: The illicit trade of drugs is a major problem.
- Незаконная торговля наркотиками является серьезной проблемой.
- запрещенный: The illicit substance was confiscated by the police.
- Запрещенное вещество было конфисковано полицией.
- нелегальный: The illicit operation was shut down by authorities.
- Нелегальная операция была прекращена властями.
- недозволенный: The illicit affair caused a scandal.
- Недозволенная связь вызвала скандал.
- аморальный: His illicit behavior was condemned by society.
- Его аморальное поведение было осуждено обществом.
Слово “illicit” происходит от латинского слова “illicitus,” которое означает “незаконный” или “недозволенный.” Латинское слово “illicitus” образовано от приставки “il-” (вариант “in-”), означающей отрицание, и корня “licitus,” который происходит от глагола “licere,” означающего “быть разрешенным” или “быть дозволенным.”
В английском языке слово “illicit” появилось в позднем средневековье и использовалось для описания чего-то, что является незаконным, запрещенным или недозволенным. Оно часто применяется к действиям или вещам, которые нарушают законы или моральные нормы.
Таким образом, этимология слова “illicit” связана с латинским корнем, означающим “недозволенный” или “незаконный,” что отражается в его современном значении как “незаконный,” “запрещенный” или “недозволенный.”
gritty
- песчаный: The gritty texture of the sand was unpleasant.
- Песчаная текстура песка была неприятной.
- суровый: The gritty reality of war was depicted in the film.
- Суровая реальность войны была изображена в фильме.
- грубый: The gritty surface of the road was rough on the tires.
- Грубая поверхность дороги была жесткой для шин.
- смелый: The gritty determination of the team led them to victory.
- Смелая решимость команды привела их к победе.
- зернистый: The gritty image was due to the low-quality camera.
- Зернистое изображение было из-за низкокачественной камеры.
- gritty: The gritty details of the crime were revealed in the investigation.
- Подробности преступления были раскрыты в ходе расследования.
Слово “gritty” имеет англосаксонские корни и происходит от староанглийского слова “grytt,” которое означает “песок” или “гравий.” Это слово, в свою очередь, связано с древнеанглийским словом “grēot,” что также означает “песок” или “гравий.”
В современном английском языке слово “gritty” используется в нескольких значениях:
- Песчаный: В буквальном смысле, “gritty” означает “содержащий песок или гравий,” например, “gritty texture” (песчаная текстура).
- Суровый, грубый: В переносном смысле, “gritty” означает “суровый,” “грубый” или “жесткий,” часто применяется к реалистичным и трудным ситуациям или характерам, например, “gritty reality” (суровая реальность).
- Смелый, решительный: В более современном контексте, “gritty” может также означать “смелый” или “решительный,” особенно когда речь идет о характере или поведении человека, например, “gritty determination” (решительная настойчивость).
Таким образом, этимология слова “gritty” связана с древнеанглийским словом для песка или гравия, что отражается в его современных значениях, связанных с текстурой, суровостью и решительностью.
descent
- происхождение: His descent from a noble family was evident.
- Его происхождение из благородной семьи было очевидным.
- спуск: The descent down the mountain was treacherous.
- Спуск с горы был опасным.
- погружение: The descent into the cave was exciting.
- Погружение в пещеру было захватывающим.
- снижение: The descent of the plane was smooth.
- Снижение самолета было плавным.
- сошествие: The descent of the angel was a miraculous sight.
- Сошествие ангела было чудесным зрелищем.
- падение: The descent into chaos was inevitable.
- Падение в хаос было неизбежным.
Слово “descent” происходит от латинского слова “descensus,” которое означает “спуск” или “нисхождение.” Латинское слово “descensus” образовано от глагола “descendere,” который состоит из приставки “de-” (означающей движение вниз или отдаление) и корня “scandere,” что означает “подниматься” или “взбираться.” Таким образом, “descendere” буквально означает “спускаться” или “нисходить.”
В английском языке слово “descent” появилось в позднем средневековье и использовалось для описания действия спуска или нисхождения. Со временем его значение расширилось, и оно стало обозначать не только физическое движение вниз, но и происхождение, родословную или постепенное ухудшение состояния.
Таким образом, этимология слова “descent” связана с латинским корнем, означающим спуск или нисхождение, что отражается в его современных значениях, таких как “спуск,” “происхождение” или “ухудшение.”
determined
- решительный: She was determined to finish the project on time.
- Она была решительна закончить проект вовремя.
- волевой: His determined efforts paid off in the end.
- Его волевые усилия окупились в конце концов.
convey
- передавать: The teacher conveyed the information clearly.
- Учитель передал информацию четко.
- донести: The message was conveyed to all employees.
- Сообщение было донесено до всех сотрудников.
- выражать: Her smile conveyed happiness.
- Ее улыбка выражала счастье.
- сообщить: The news was conveyed through the media.
- Новости были сообщены через СМИ.
- препроводить: The package was conveyed to the correct address.
- Посылка была препровождена по правильному адресу.
glimpse
- представление: The glimpse of the future was exciting.
- Представление о будущем было захватывающим.
- проблеск: The glimpse of hope kept them going.
- Проблеск надежды поддерживал их.
- взгляд: She caught a glimpse of him as he walked by.
- Она поймала его взгляд, когда он проходил мимо.
stance
- позиция: His stance on the issue was clear.
- Его позиция по этому вопросу была ясной.
- отношение: Her stance towards the project was positive.
- Ее отношение к проекту было положительным.
- стойка: The soldier maintained a firm stance.
- Солдат сохранял твердую стойку.
- мнение: The company's stance on environmental issues was commendable.
- Мнение компании по экологическим вопросам было достойным похвалы.
- подход: His stance on education was progressive.
- Его подход к образованию был прогрессивным.
- поза: The dancer's stance was graceful.
- Поза танцора была грациозной.
- положение: The politician's stance on the economy was controversial.
- Положение политика по экономике было спорным.
stem
- вытекать: The problem stems from a lack of communication.
- Проблема вытекает из недостатка общения.
- проистекать: His success stems from hard work and dedication.
- Его успех проистекает из усердной работы и преданности.
- исходить: The idea stems from ancient beliefs.
- Идея исходит из древних верований.
- связаны: The two issues are closely stemmed.
- Две проблемы тесно связаны.
freckle
- веснушка: Her face was covered in freckles.
- Ее лицо было покрыто веснушками.
- родинка: The freckle on his cheek was noticeable.
- Родинка на его щеке была заметной.
- пятнышко: The freckle on her arm was small.
- Пятнышко на ее руке было маленьким.
plump
- пухлый: The plump baby smiled happily.
- Пухлый ребенок улыбался счастливо.
- упитанный: The plump cat lounged in the sun.
- Упитанный кот валялся на солнце.
- полный: The plump woman was jovial.
- Полная женщина была жизнерадостной.
- толстый: The plump man struggled to fit through the door.
- Толстый мужчина с трудом пролез в дверь.
easy-going
- спокойный: His easy-going nature made him popular among friends.
- Его спокойный характер делал его популярным среди друзей.
- легкий: The easy-going conversation flowed naturally.
- Легкий разговор тек естественно.
- добродушный: Her easy-going personality was infectious.
- Ее добродушный характер был заразительным.
- общительный: The easy-going atmosphere at the party was enjoyable.
- Общительная атмосфера на вечеринке была приятной.
- беззаботный: His easy-going attitude towards life was admirable.
- Его беззаботное отношение к жизни было достойным восхищения.
generous
- щедрый: He was generous with his time and money.
- Он был щедр со своим временем и деньгами.
- великодушный: Her generous donation helped many people.
- Ее великодушное пожертвование помогло многим людям.
- благородный: The generous act of kindness was appreciated by all.
- Благородный поступок доброты был оценен всеми.
- великодушный: His generous spirit was an inspiration to others.
- Его великодушный дух был вдохновением для других.
forego
- отказаться: He decided to forego the dessert to stay healthy.
- Он решил отказаться от десерта, чтобы оставаться здоровым.
- предшествовать: The introduction foregoes the main content.
- Введение предшествует основному содержанию.
- воздержаться: She chose to forego the party to study for the exam.
- Она решила воздержаться от вечеринки, чтобы подготовиться к экзамену.
- поступиться: He had to forego his vacation plans due to work.
- Ему пришлось поступиться своими планами на отпуск из-за работы.