<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>小林太郎とドラグスターズ &amp;mdash; THIRSTY BLUE HEAVEN</title>
    <link>https://rant.li/hoshiwatari/tag:小林太郎とドラグスターズ</link>
    <description></description>
    <pubDate>Fri, 10 Jul 2026 05:29:19 +0000</pubDate>
    <item>
      <title>【歌词翻译】小林太郎とドラグスターズ『Jaguar (Arrange)/ドーパミン＆アドレナリン』</title>
      <link>https://rant.li/hoshiwatari/dopamine-and-adrenaline</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎とドラグスターズ&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;Jaguar (Arrange)/美洲豹（重整）&#xA;&#xA;Aさん「『招待制のライブはクソでも喰らえ』&#xA;A先生「『邀请制的演出就算是屎也得咽下去』&#xA;どうすか、こんなトガリ方、ぽくないすか？」&#xA;怎样啊，这种尖锐表达方式，是不是很个性？」&#xA;Bさん「響かない」&#xA;B先生「缺乏冲击力」&#xA;Cさん「抜けてこない」&#xA;C先生「听着不够流畅」&#xA;Dさん「中身ないから響く　ワケがないよね」&#xA;D先生「里头没内容的话，可无法引起共鸣啊」&#xA;Eさん「誰も傷つかないような曲、お願いします✩」&#xA;E先生「谁都不会受伤害的歌曲，一切就拜托你啦✩」&#xA;&#xA;洒落臭いぜ&#xA;少在那装帅了&#xA;熱くも何ともないミルク飲んでバブりな&#xA;只是又不热又没意思的牛奶，大口灌下吧&#xA;洒落臭いぜ&#xA;在那装什么呢&#xA;熱くも何ともないレンチンでもガブりな&#xA;只是没热好也无新意的快餐，使劲咽下吧&#xA;&#xA;なりきりたい　なりきられたい&#xA;想要成为这样，又想要变成那样&#xA;素敵な容姿が手に入ったら&#xA;如果能得到那种绝佳容貌的话&#xA;やりたいこと　やりたいように&#xA;想做的事，就能按自己想法来吧&#xA;出来るようになるかな&#xA;可说到底真的能做到吗&#xA;やり切れない想いを抱えて&#xA;怀着没法彻底完成的想法&#xA;生きるのって割に合わない&#xA;这样活着可真的很不值啊&#xA;同じこと言ってるテレビの&#xA;要是电视里一直说着这种话&#xA;電源抜いちまえばいいんじゃない？&#xA;为何不将电源插头给拔掉呢？&#xA;&#xA;？？「協調性が大事！」&#xA;某某「团队协作很关键！」&#xA;？？「主体性も大事！」&#xA;某某「主观意识最重要！」&#xA;二重規範の境界線で足掻いてるボクラ&#xA;在双重标准的边界上挣扎的我们啊&#xA;つまらない？飽きが早い？&#xA;觉得无聊吗？厌倦得太快？&#xA;クレーム聴いてた方がおもろいよね&#xA;听别人的牢骚反而更有意思吧&#xA;誰も傷つかないような夢　人数分&#xA;谁都不会受伤害的梦，人人都需要&#xA;&#xA;逃げ切りたい　逃げ切り続けたい&#xA;想要彻底逃避，仍想要一直逃下去&#xA;自分の番は飛ばしていたい&#xA;想要跳过自己的回合&#xA;勝ちもしないで　負けもしないで&#xA;虽然不希望取胜，但是又不愿认输&#xA;波風なんて立てないで&#xA;不想掀起丝毫的风波&#xA;やり切れない想いに駆られて&#xA;在做不完的想法驱使之下&#xA;下手打って馬鹿は見たくない&#xA;不愿看到笨拙做事的傻子&#xA;同じこと言ってるのって実は&#xA;但会说出同样的话的其实&#xA;自分自身でしかないんじゃない？&#xA;可不是就只有自己而已吗？&#xA;&#xA;起立　礼　着席&#xA;起立、敬礼、就座&#xA;規律　令　著責&#xA;纪律、听令、追责&#xA;&#xA;洒落臭いぜ&#xA;少在那装帅了&#xA;熱くも何ともないミルク飲んでバブりな&#xA;只是又不热又没意思的牛奶，大口灌下吧&#xA;洒落臭いぜ&#xA;在那装什么呢&#xA;熱くも何ともないレンチンでもガブりな&#xA;只是没热好也无新意的快餐，使劲咽下吧&#xA;&#xA;なりきりたい　なりきられたい&#xA;想要成为这样，又想要变成那样&#xA;「素敵な自分が手に入ったら」って&#xA;总想着「能成为更优秀的自己的话」&#xA;自己否定の繰り返し&#xA;陷进自我否定的循环&#xA;そうやって自分を傷つけた&#xA;结果到头来只是伤害了自己&#xA;逃げ切りたい思いに駆られて&#xA;在想逃避的念头驱使之下&#xA;予想以上に走ってきた&#xA;结果发现比预想的还能跑&#xA;ここからがスタートだね？&#xA;那要从这里重新开始吗？&#xA;&#xA;やり切りたい　やり切り続けたい&#xA;全部都想完成，仍想要全部都解决&#xA;今ならそう感じるんだ&#xA;如今此刻就是这么想的&#xA;同じこと言ってるアタマの&#xA;如果脑海一直回荡着这种话&#xA;電源抜いちまえばいいんじゃない&#xA;为何不将电源插头给拔掉啊&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;ドーパミン＆アドレナリン/多巴胺与肾上腺素&#xA;&#xA;今日限りの半端なレース&#xA;仅限今天的不彻底竞赛&#xA;評価ギリギリでも落ちたくないよね？&#xA;能压线通过也好过落榜吧？&#xA;&#xA;消化がギリギリできるジュースに&#xA;给几乎无法咽下的果汁&#xA;ドーパミン＆アドレナリン&#xA;加上多巴胺与肾上腺素&#xA;混ぜ合わせたエナジードリンクで&#xA;混合调制出的能量饮料&#xA;吐くとこまで吐いたらイってみよう&#xA;向呕吐的极限一飞冲天吧&#xA;&#xA;どこまで行けるんだい？&#xA;到底可以走得到哪里呢？&#xA;まだまだ&#xA;还能继续&#xA;どこまでも行こうよ&#xA;哪里都好继续前进吧&#xA;&#xA;どうかしてるけど嫌いじゃないね&#xA;有点疯狂但我不讨厌这种感觉&#xA;&#xA;人生は半端なレース&#xA;人生也是场不彻底竞赛&#xA;合格したって何もありゃしないよね&#xA;通过了也没什么大不了吧&#xA;ドーパミン＆アドレナリン&#xA;加上多巴胺与肾上腺素&#xA;抑え込んだその脳味噌に&#xA;就让这压抑已久的脑髓&#xA;飽くなき快楽を教えてあげよう&#xA;见识一下无止境的快乐吧&#xA;&#xA;どこまで行けるんだい？&#xA;到底可以走得到哪里呢？&#xA;まだまだ&#xA;还能继续&#xA;どこまでも行こうよ&#xA;哪里都好继续前进吧&#xA;&#xA;どうかしてるぜ　馬鹿ばっかで&#xA;真是疯了啊，到哪都是些疯子&#xA;&#xA;どこまで行けるんだい？&#xA;到底可以走得到哪里呢？&#xA;まだまだ&#xA;仍未结束&#xA;どこまでも行こうよ&#xA;哪里都好继续前进吧]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/hoshiwatari/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/hoshiwatari/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E%E3%81%A8%E3%83%89%E3%83%A9%E3%82%B0%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎とドラグスターズ</span></a></p>

<hr>

<h2 id="jaguar-arrange-美洲豹-重整">Jaguar (Arrange)/美洲豹（重整）</h2>

<p><strong>Aさん「『招待制のライブはクソでも喰らえ』</strong>
A先生「『邀请制的演出就算是屎也得咽下去』
<strong>どうすか、こんなトガリ方、ぽくないすか？」</strong>
怎样啊，这种尖锐表达方式，是不是很个性？」
<strong>Bさん「響かない」</strong>
B先生「缺乏冲击力」
<strong>Cさん「抜けてこない」</strong>
C先生「听着不够流畅」
<strong>Dさん「中身ないから響く　ワケがないよね」</strong>
D先生「里头没内容的话，可无法引起共鸣啊」
<strong>Eさん「誰も傷つかないような曲、お願いします✩」</strong>
E先生「谁都不会受伤害的歌曲，一切就拜托你啦✩」</p>

<p><strong>洒落臭いぜ</strong>
少在那装帅了
<strong>熱くも何ともないミルク飲んでバブりな</strong>
只是又不热又没意思的牛奶，大口灌下吧
<strong>洒落臭いぜ</strong>
在那装什么呢
<strong>熱くも何ともないレンチンでもガブりな</strong>
只是没热好也无新意的快餐，使劲咽下吧</p>

<p><strong>なりきりたい　なりきられたい</strong>
想要成为这样，又想要变成那样
<strong>素敵な容姿が手に入ったら</strong>
如果能得到那种绝佳容貌的话
<strong>やりたいこと　やりたいように</strong>
想做的事，就能按自己想法来吧
<strong>出来るようになるかな</strong>
可说到底真的能做到吗
<strong>やり切れない想いを抱えて</strong>
怀着没法彻底完成的想法
<strong>生きるのって割に合わない</strong>
这样活着可真的很不值啊
<strong>同じこと言ってるテレビの</strong>
要是电视里一直说着这种话
<strong>電源抜いちまえばいいんじゃない？</strong>
为何不将电源插头给拔掉呢？</p>

<p><strong>？？「協調性が大事！」</strong>
某某「团队协作很关键！」
<strong>？？「主体性も大事！」</strong>
某某「主观意识最重要！」
<strong>二重規範の境界線で足掻いてるボクラ</strong>
在双重标准的边界上挣扎的我们啊
<strong>つまらない？飽きが早い？</strong>
觉得无聊吗？厌倦得太快？
<strong>クレーム聴いてた方がおもろいよね</strong>
听别人的牢骚反而更有意思吧
<strong>誰も傷つかないような夢　人数分</strong>
谁都不会受伤害的梦，人人都需要</p>

<p><strong>逃げ切りたい　逃げ切り続けたい</strong>
想要彻底逃避，仍想要一直逃下去
<strong>自分の番は飛ばしていたい</strong>
想要跳过自己的回合
<strong>勝ちもしないで　負けもしないで</strong>
虽然不希望取胜，但是又不愿认输
<strong>波風なんて立てないで</strong>
不想掀起丝毫的风波
<strong>やり切れない想いに駆られて</strong>
在做不完的想法驱使之下
<strong>下手打って馬鹿は見たくない</strong>
不愿看到笨拙做事的傻子
<strong>同じこと言ってるのって実は</strong>
但会说出同样的话的其实
<strong>自分自身でしかないんじゃない？</strong>
可不是就只有自己而已吗？</p>

<p><strong>起立　礼　着席</strong>
起立、敬礼、就座
<strong>規律　令　著責</strong>
纪律、听令、追责</p>

<p><strong>洒落臭いぜ</strong>
少在那装帅了
<strong>熱くも何ともないミルク飲んでバブりな</strong>
只是又不热又没意思的牛奶，大口灌下吧
<strong>洒落臭いぜ</strong>
在那装什么呢
<strong>熱くも何ともないレンチンでもガブりな</strong>
只是没热好也无新意的快餐，使劲咽下吧</p>

<p><strong>なりきりたい　なりきられたい</strong>
想要成为这样，又想要变成那样
<strong>「素敵な自分が手に入ったら」って</strong>
总想着「能成为更优秀的自己的话」
<strong>自己否定の繰り返し</strong>
陷进自我否定的循环
<strong>そうやって自分を傷つけた</strong>
结果到头来只是伤害了自己
<strong>逃げ切りたい思いに駆られて</strong>
在想逃避的念头驱使之下
<strong>予想以上に走ってきた</strong>
结果发现比预想的还能跑
<strong>ここからがスタートだね？</strong>
那要从这里重新开始吗？</p>

<p><strong>やり切りたい　やり切り続けたい</strong>
全部都想完成，仍想要全部都解决
<strong>今ならそう感じるんだ</strong>
如今此刻就是这么想的
<strong>同じこと言ってるアタマの</strong>
如果脑海一直回荡着这种话
<strong>電源抜いちまえばいいんじゃない</strong>
为何不将电源插头给拔掉啊</p>

<hr>

<h2 id="ドーパミン-アドレナリン-多巴胺与肾上腺素">ドーパミン＆アドレナリン/多巴胺与肾上腺素</h2>

<p><strong>今日限りの半端なレース</strong>
仅限今天的不彻底竞赛
<strong>評価ギリギリでも落ちたくないよね？</strong>
能压线通过也好过落榜吧？</p>

<p><strong>消化がギリギリできるジュースに</strong>
给几乎无法咽下的果汁
<strong>ドーパミン＆アドレナリン</strong>
加上多巴胺与肾上腺素
<strong>混ぜ合わせたエナジードリンクで</strong>
混合调制出的能量饮料
<strong>吐くとこまで吐いたらイってみよう</strong>
向呕吐的极限一飞冲天吧</p>

<p><strong>どこまで行けるんだい？</strong>
到底可以走得到哪里呢？
<strong>まだまだ</strong>
还能继续
<strong>どこまでも行こうよ</strong>
哪里都好继续前进吧</p>

<p><strong>どうかしてるけど嫌いじゃないね</strong>
有点疯狂但我不讨厌这种感觉</p>

<p><strong>人生は半端なレース</strong>
人生也是场不彻底竞赛
<strong>合格したって何もありゃしないよね</strong>
通过了也没什么大不了吧
<strong>ドーパミン＆アドレナリン</strong>
加上多巴胺与肾上腺素
<strong>抑え込んだその脳味噌に</strong>
就让这压抑已久的脑髓
<strong>飽くなき快楽を教えてあげよう</strong>
见识一下无止境的快乐吧</p>

<p><strong>どこまで行けるんだい？</strong>
到底可以走得到哪里呢？
<strong>まだまだ</strong>
还能继续
<strong>どこまでも行こうよ</strong>
哪里都好继续前进吧</p>

<p><strong>どうかしてるぜ　馬鹿ばっかで</strong>
真是疯了啊，到哪都是些疯子</p>

<p><strong>どこまで行けるんだい？</strong>
到底可以走得到哪里呢？
<strong>まだまだ</strong>
仍未结束
<strong>どこまでも行こうよ</strong>
哪里都好继续前进吧</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://rant.li/hoshiwatari/dopamine-and-adrenaline</guid>
      <pubDate>Sat, 30 Aug 2025 19:12:15 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>